Day 6 of Navah Parayan Reading program Day 6 / 9
* सो कुचालि सब कहँ भइ नीकी। अवधि आस सम जीवनि जी की॥
नतरु लखन सिय राम बियोगा। हहरि मरत सब लोग कुरोगा॥1॥
Yet this ill-intentioned act of Indra proved to be a blessing for all. The hope of beholding Shri Ram at the end of His fourteen-year exile became a life-giving force, like the wondrous Sanjeevani herb, for the people. Without such hope, the grief and torment of separation from Shri Ram, Lakshman ji, and Sita ji would surely have consumed everyone in sorrow.
वह कुचाल भी सबके लिए हितकर हो गई। अवधि की आशा के समान ही वह जीवन के लिए संजीवनी हो गई। नहीं तो (उच्चाटन न होता तो) लक्ष्मणजी, सीताजी और श्री रामचंद्रजी के वियोग रूपी बुरे रोग से सब लोग घबड़ाकर (हाय-हाय करके) मर ही जाते॥1॥
रामकृपाँ अवरेब सुधारी। बिबुध धारि भइ गुनद गोहारी॥
भेंटत भुज भरि भाइ भरत सो। राम प्रेम रसु न कहि न परत सो॥2॥
Shri Ram’s boundless mercy dispelled the looming trouble. The host of Demigods who had come with the intent to create disturbance were instead transformed into a source of well-being. Shri Ram held His brother Bharat ji in a tight embrace, wrapping His arms around him. The depth of Shri Ram’s love was immeasurable and is beyond the reach of words.
श्री रामजी की कृपा ने सारी उलझन सुधार दी। देवताओं की सेना जो लूटने आई थी, वही गुणदायक (हितकरी) और रक्षक बन गई। श्री रामजी भुजाओं में भरकर भाई भरत से मिल रहे हैं। श्री रामजी के प्रेम का वह रस (आनंद) कहते नहीं बनता॥2॥
तन मन बचन उमग अनुरागा। धीर धुरंधर धीरजु त्यागा॥
बारिज लोचन मोचत बारी। देखि दसा सुर सभा दुखारी॥3॥
Shri Ram’s body, heart, and words overflowed with love. Though renowned as the embodiment of patience, even He yielded before such overwhelming affection. Tears streamed from His lotus-like eyes, and beholding His tender state, the entire assembly of Demigods was filled with sorrow.
तन, मन और वचन तीनों में प्रेम उमड़ पड़ा। धीरज की धुरी को धारण करने वाले श्री रघुनाथजी ने भी धीरज त्याग दिया। वे कमल सदृश नेत्रों से (प्रेमाश्रुओं का) जल बहाने लगे। उनकी यह दशा देखकर देवताओं की सभा (समाज) दुःखी हो गई॥3॥
मुनिगन गुर धुर धीर जनक से। ग्यान अनल मन कसें कनक से॥
जे बिरंचि निरलेप उपाए। पदुम पत्र जिमि जग जल जाए॥4॥
The host of Sages, Guru Vashishth, and King Janak, whose steadfast composure was like gold refined in the fire of wisdom, and even those beings whom Lord Brahma had fashioned free of attachment, like the lotus that remains ever afloat upon the water,…
मुनिगण, गुरु वशिष्ठजी और जनकजी सरीखे धीरधुरन्धर जो अपने मनों को ज्ञान रूपी अग्नि में सोने के समान कस चुके थे, जिनको ब्रह्माजी ने निर्लेप ही रचा और जो जगत् रूपी जल में कमल के पत्ते की तरह ही (जगत् में रहते हुए भी जगत् से अनासक्त) पैदा हुए॥4॥
* तेउ बिलोकि रघुबर भरत प्रीति अनूप अपार।
भए मगन मन तन बचन सहित बिराग बिचार॥317॥
…all were overcome in heart, body, and speech. Witnessing the matchless and boundless love between Shri Raghuveer and Bharat ji, they lost all sense of reason and detachment.
वे भी श्री रामजी और भरतजी के उपमारहित अपार प्रेम को देखकर वैराग्य और विवेक सहित तन, मन, वचन से उस प्रेम में मग्न हो गए॥317॥
* जहाँ जनक गुरु गति मति भोरी। प्राकृत प्रीति कहत बड़ि खोरी॥
बरनत रघुबर भरत बियोगू। सुनि कठोर कबि जानिहि लोगू॥1॥
Witnessing the affection between Shri Ram and Bharat ji, even the most enlightened and detached souls, like King Janak and Guru Vashishth, were left speechless. To call such love mere worldly attachment would be a grave mistake. The tender moments of their parting were so deeply spiritual that describing them in material terms would be unjust. Any poet who attempts to portray their divine love risks being judged as hard-hearted, for words can never do justice to its true essence.
जहाँ जनकजी और गुरु वशिष्ठजी की बुद्धि की गति कुण्ठित हो, उस दिव्य प्रेम को प्राकृत (लौकिक) कहने में बड़ा दोष है। श्री रामचंद्रजी और भरतजी के वियोग का वर्णन करते सुनकर लोग कवि को कठोर हृदय समझेंगे॥1॥
सो सकोच रसु अकथ सुबानी। समउ सनेहु सुमिरि सकुचानी॥
भेंटि भरतु रघुबर समुझाए। पुनि रिपुदवनु हरषि हियँ लाए॥2॥
The modesty of that moment was beyond description. Even the poet’s most eloquent words faltered with shyness when reflecting on the love shared between Shri Ram and Bharat ji. Shri Ram embraced Bharat ji tenderly and offered him consolation, and then, with joy in His heart, He warmly drew Shatrughan ji into His embrace.
वह संकोच रस अकथनीय है। अतएव कवि की सुंदर वाणी उस समय उसके प्रेम को स्मरण करके सकुचा गई। भरतजी को भेंट कर श्री रघुनाथजी ने उनको समझाया। फिर हर्षित होकर शत्रुघ्नजी को हृदय से लगा लिया॥2॥
सेवक सचिव भरत रुख पाई। निज निज काज लगे सब जाई॥
सुनि दारुन दुखु दुहूँ समाजा। लगे चलन के साजन साजा॥3॥
Understanding Bharat ji’s sentiments, the attendants and Ministers set about performing their respective duties to prepare for the departure. When the people of Ayodhya and Janakpur heard of this, their hearts were filled with deep sorrow, and they too began making arrangements for their return journey.
सेवक और मंत्री भरतजी का रुख पाकर सब अपने-अपने काम में जा लगे। यह सुनकर दोनों समाजों में दारुण दुःख छा गया। वे चलने की तैयारियाँ करने लगे॥3॥
प्रभु पद पदुम बंदि दोउ भाई। चले सीस धरि राम रजाई॥
मुनि तापस बनदेव निहोरी। सब सनमानि बहोरि बहोरी॥4॥
Both brothers, Bharat ji and Shatrughan ji, humbly bowed at Shri Ram’s feet and, in obedience to His command, set forth on their journey. Along the way, they paid reverence to the Sages, Hermits, and the presiding Demigods of the Kamadgiri forest, offering their respects to them again and again.
प्रभु के चरणकमलों की वंदना करके तथा श्री रामजी की आज्ञा को सिर पर रखकर भरत-शत्रुघ्न दोनों भाई चले। मुनि, तपस्वी और वनदेवता सबका बार-बार सम्मान करके उनकी विनती की॥4॥
* लखनहि भेंटि प्रनामु करि सिर धरि सिय पद धूरि।
चले सप्रेम असीस सुनि सकल सुमंगल मूरि॥318॥
Bharat ji and Shatrughan ji then embraced Lakshman ji with affection, exchanging gestures of respect. Bowing at Sita ji’s feet, they reverently placed the dust from Her feet upon their foreheads. Having received Her blessings, the source of all auspiciousness, they departed with joy in their hearts.
फिर लक्ष्मणजी को क्रमशः भेंटकर तथा प्रणाम करके और सीताजी के चरणों की धूलि को सिर पर धारण करके और समस्त मंगलों के मूल आशीर्वाद सुनकर वे प्रेमसहित चले॥318॥
* सानुज राम नृपहि सिर नाई। कीन्हि बहुत बिधि बिनय बड़ाई॥
देव दया बस बड़ दुखु पायउ। सहित समाज काननहिं आयउ॥1॥
After this, Shri Ram, accompanied by His younger brother Lakshman ji, bowed humbly before King Janak. With words filled with reverence and praise, He said, “O’ Revered King, moved by compassion, You endured great hardships and journeyed to the forest with Your entire entourage…
छोटे भाई लक्ष्मणजी समेत श्री रामजी ने राजा जनकजी को सिर नवाकर उनकी बहुत प्रकार से विनती और बड़ाई की (और कहा-) हे देव! दयावश आपने बहुत दुःख पाया। आप समाज सहित वन में आए॥1॥
पुर पगु धारिअ देइ असीसा। कीन्ह धीर धरि गवनु महीसा॥
मुनि महिदेव साधु सनमाने। बिदा किए हरि हर सम जाने॥2॥
…Now, kindly bless us and return to Your kingdom.” With steadfast composure, King Janak took leave. Thereafter, Shri Ram offered deep respect to the Sages and Brahmins, honouring them as He would Lord Hari and Lord Shiv, and then graciously bid them farewell.
अब आशीर्वाद देकर नगर को पधारिए। यह सुन राजा जनकजी ने धीरज धरकर गमन किया। फिर श्री रामचंद्रजी ने मुनि, ब्राह्मण और साधुओं को विष्णु और शिव के समान जानकर सम्मान करके उनको विदा किया॥2॥
सासु समीप गए दोउ भाई। फिरे बंदि पग आसिष पाई॥
कौसिक बामदेव जाबाली। पुरजन परिजन सचिव सुचाली॥3॥
Afterwards, the two brothers went to Mother Sunaina, bowed at her feet, and received her blessings. They then approached Sage Kaushik, Sage Vaamdev, Sage Jabaali, along with the citizens, family members, and devoted Ministers…
तब श्री राम-लक्ष्मण दोनों भाई सास (सुनयनाजी) के पास गए और उनके चरणों की वंदना करके आशीर्वाद पाकर लौट आए। फिर विश्वामित्र, वामदेव, जाबालि और शुभ आचरण वाले कुटुम्बी, नगर निवासी और मंत्री-॥3॥
जथा जोगु करि बिनय प्रनामा। बिदा किए सब सानुज रामा॥
नारि पुरुष लघु मध्य बड़ेरे। सब सनमानि कृपानिधि फेरे॥4॥
With utmost courtesy and humility, they offered their respects and took leave. The ocean of compassion, Shri Ram, met every man and woman alike, whether of high, middle, or humble standing, and, after honouring each with due respect, graciously bid them farewell.
सबको छोटे भाई लक्ष्मणजी सहित श्री रामचंद्रजी ने यथायोग्य विनय एवं प्रणाम करके विदा किया। कृपानिधान श्री रामचंद्रजी ने छोटे, मध्यम (मझले) और बड़े सभी श्रेणी के स्त्री-पुरुषों का सम्मान करके उनको लौटाया॥4॥
* भरत मातु पद बंदि प्रभु सुचि सनेहँ मिलि भेंटि।
बिदा कीन्ह सजि पालकी सकुच सोच सब मेटि॥319॥
With heartfelt affection, Shri Ram bowed humbly at the feet of Queen Kaikeyi, Bharat ji’s mother, and lovingly embraced her. Easing her sorrow and freeing her from all feelings of remorse, He then bade her farewell as she departed in a beautifully adorned palanquin.
भरत की माता कैकेयी के चरणों की वंदना करके प्रभु श्री रामचंद्रजी ने पवित्र (निश्छल) प्रेम के साथ उनसे मिल-भेंट कर तथा उनके सारे संकोच और सोच को मिटाकर पालकी सजाकर उनको विदा किया॥319॥
* परिजन मातु पितहि मिलि सीता। फिरी प्रानप्रिय प्रेम पुनीता॥
करि प्रनामु भेंटीं सब सासू। प्रीति कहत कबि हियँ न हुलासू॥1॥
Sita ji, pure of heart and as precious to Shri Ram as life itself, returned after meeting Her parents and family members. She then bowed with humility and lovingly embraced all Her mothers-in-law. So profound was this moment of affection that even the poet’s heart finds no thrill or delight in attempting to describe such love.
प्राणप्रिय पति श्री रामचंद्रजी के साथ पवित्र प्रेम करने वाली सीताजी नैहर के कुटुम्बियों से तथा माता-पिता से मिलकर लौट आईं। फिर प्रणाम करके सब सासुओं से गले लगकर मिलीं। उनके प्रेम का वर्णन करने के लिए कवि के हृदय में हुलास (उत्साह) नहीं होता॥1॥
सुनि सिख अभिमत आसिष पाई। रही सीय दुहु प्रीति समाई॥
रघुपति पटु पालकीं मगाईं। करि प्रबोध सब मातु चढ़ाईं॥2॥
She listened attentively to their counsel and received blessings that aligned with Her deepest wishes. Her heart overflowed with love for both Her parents and Her mothers-in-law. Then, Lord Raghupati called for the beautifully adorned palanquins, and after consoling them with words of wisdom, He lovingly helped them ascend to their seats.
उनकी शिक्षा सुनकर और मनचाहा आशीर्वाद पाकर सीताजी सासुओं तथा माता-पिता दोनों ओर की प्रीति में समाई (बहुत देर तक निमग्न) रहीं! (तब) श्री रघुनाथजी ने सुंदर पालकियाँ मँगवाईं और सब माताओं को आश्वासन देकर उन पर चढ़ाया॥2॥
बार बार हिलि मिलि दुहु भाईं। सम सनेहँ जननीं पहुँचाईं॥
साजि बाजि गज बाहन नाना। भरत भूप दल कीन्ह पयाना॥3॥
Shri Ram and Lakshman ji embraced their mothers again and again, bidding them farewell with equal affection. Thereafter, Bharat ji and the royal entourage set out on their journey, with horses, elephants, and various other vehicles beautifully adorned for the departure.
दोनों भाइयों ने माताओं से समान प्रेम से बार-बार मिल-जुलकर उनको पहुँचाया। भरतजी और राजा जनकजी के दलों ने घोड़े, हाथी और अनेकों तरह की सवारियाँ सजाकर प्रस्थान किया॥3॥
हृदयँ रामु सिय लखन समेता। चले जाहिं सब लोग अचेता॥
बसह बाजि गज पसु हियँ हारें। चले जाहिं परबस मन मारें॥4॥
The people moved as though in a trance, their hearts wholly absorbed in Ram ji, Sita ji, and Lakshman ji. Even the bullocks, horses, elephants, and other animals advanced unwillingly, their hearts heavy and their spirits weighed down with sorrow.
सीताजी एवं लक्ष्मणजी सहित श्री रामचंद्रजी को हृदय में रखकर सब लोग बेसुध हुए चले जा रहे हैं। बैल-घोड़े, हाथी आदि पशु हृदय में हारे (शिथिल) हुए परवश मन मारे चले जा रहे हैं॥4॥
* गुर गुरतिय पद बंदि प्रभु सीता लखन समेत।
फिरे हरष बिसमय सहित आए परन निकेत॥320॥
Lord Ram, together with Sita ji and Lakshman ji, bowed with reverence at the feet of Guru Vashishth’s noble wife, Arundhati ji. Thereafter, they returned to their hut of leaves, their hearts carrying mixed emotions. On one hand, there was joy, Bharat ji was consoled, their father’s vow was nearing fulfilment, and the divine mission of aiding the Demigods was within reach. On the other hand, there was profound sorrow at the thought of parting from all their beloved ones.
गुरु वशिष्ठजी और गुरु पत्नी अरुन्धतीजी के चरणों की वंदना करके सीताजी और लक्ष्मणजी सहित प्रभु श्री रामचंद्रजी हर्ष और विषाद के साथ लौटकर पर्णकुटी पर आए॥320॥
* बिदा कीन्ह सनमानि निषादू। चलेउ हृदयँ बड़ बिरह बिषादू॥
कोल किरात भिल्ल बनचारी। फेरे फिरे जोहारि जोहारी॥1॥
After offering due honour to the Chief of the Nishads, Shri Ram bid him farewell. Guh departed with a heart weighed down by grief and sorrow. Thereafter, Shri Ram expressed His gratitude to all the tribals, hunters, and forest dwellers, bidding them farewell with many heartfelt words. At last, they too departed, bowing again and again before Him.
फिर सम्मान करके निषादराज को विदा किया। वह चला तो सही, किन्तु उसके हृदय में विरह का भारी विषाद था। फिर श्री रामजी ने कोल, किरात, भील आदि वनवासी लोगों को लौटाया। वे सब जोहार-जोहार कर (वंदना कर-करके) लौटे॥1॥
प्रभु सिय लखन बैठि बट छाहीं। प्रिय परिजन बियोग बिलखाहीं॥
भरत सनेह सुभाउ सुबानी। प्रिया अनुज सन कहत बखानी॥2॥
At last, Lord Ram, Sita ji, and Lakshman ji sat beneath the shade of a banyan tree, their eyes brimming with tears at the pain of parting from their cherished family and devoted citizens. In that tender moment, Shri Ram spoke to His beloved Sita ji and younger brother Lakshman ji, extolling Bharat ji’s affectionate nature, gentle disposition, and graceful speech.
प्रभु श्री रामचंद्रजी, सीताजी और लक्ष्मणजी बड़ की छाया में बैठकर प्रियजन एवं परिवार के वियोग से दुःखी हो रहे हैं। भरतजी के स्नेह, स्वभाव और सुंदर वाणी को बखान-बखान कर वे प्रिय पत्नी सीताजी और छोटे भाई लक्ष्मणजी से कहने लगे॥2॥
प्रीति प्रतीति बचन मन करनी। श्रीमुख राम प्रेम बस बरनी॥
तेहि अवसर खग मृग जल मीना। चित्रकूट चर अचर मलीना॥3॥
Overcome with love, Shri Ram Himself extolled the steadfast faith and deep affection reflected in Bharat ji’s words, thoughts, and deeds. In that very moment, all of Chitrakoot, its birds, animals, creatures of the waters, and every animate and inanimate being, was enveloped in sorrow.
श्री रामचंद्रजी ने प्रेम के वश होकर भरतजी के वचन, मन, कर्म की प्रीति तथा विश्वास का अपने श्रीमुख से वर्णन किया। उस समय पक्षी, पशु और जल की मछलियाँ, चित्रकूट के सभी चेतन और जड़ जीव उदास हो गए॥3॥
बिबुध बिलोकि दसा रघुबर की। बरषि सुमन कहि गति घर घर की॥
प्रभु प्रनामु करि दीन्ह भरोसो। चले मुदित मन डर न खरो सो॥4॥
Seeing Raghuveer’s gracious demeanour, the Demigods showered Him with flowers and each expressed the concerns of their own abodes. Shri Ram honoured them with respect and offered words of reassurance. Their hearts comforted, they departed joyfully, free from all fear.
श्री रघुनाथजी की दशा देखकर देवताओं ने उन पर फूल बरसाकर अपनी घर-घर की दशा कही (दुखड़ा सुनाया)। प्रभु श्री रामचंद्रजी ने उन्हें प्रणाम कर आश्वासन दिया। तब वे प्रसन्न होकर चले, मन में जरा सा भी डर न रहा॥4॥
* सानुज सीय समेत प्रभु राजत परन कुटीर।
भगति ग्यानु बैराग्य जनु सोहत धरें सरीर॥321॥
The humble leaf-hut shone with divine splendour through the presence of Shri Ram, Sita ji, and Lakshman ji. It was as if devotion itself dwelt there in the form of Sita ji, knowledge in the form of Shri Ram, and dispassion in the form of Shri Lakshman.
छोटे भाई लक्ष्मणजी और सीताजी समेत प्रभु श्री रामचंद्रजी पर्णकुटी में ऐसे सुशोभित हो रहे हैं मानो वैराग्य, भक्ति और ज्ञान शरीर धारण कर के शोभित हो रहे हों॥321॥
* मुनि महिसुर गुर भरत भुआलू। राम बिरहँ सबु साजु बिहालू।
प्रभु गुन ग्राम गनत मन माहीं। सब चुपचाप चले मग जाहीं॥1॥
The Sages, Brahmins, Guru Vashishth, King Janak, and all the people were weighed down with sorrow at their separation from Shri Ram and found themselves unable to speak. In their hearts, they reflected upon the countless virtues of the Lord, as they silently continued on their path.
मुनि, ब्राह्मण, गुरु वशिष्ठजी, भरतजी और राजा जनकजी सारा समाज श्री रामचन्द्रजी के विरह में विह्वल है। प्रभु के गुण समूहों का मन में स्मरण करते हुए सब लोग मार्ग में चुपचाप चले जा रहे हैं॥1॥
जमुना उतरि पार सबु भयऊ। सो बासरु बिनु भोजन गयऊ॥
उतरि देवसरि दूसर बासू। रामसखाँ सब कीन्ह सुपासू॥2॥
On the first day, the entire assembly crossed the sacred river Yamuna, observing a complete fast. On the second day, they halted on the opposite bank of the celestial river Ganga, where Shri Ram’s devoted friend, Guh, had lovingly arranged every necessity to ensure the comfort of all.
(पहले दिन) सब लोग यमुनाजी उतरकर पार हुए। वह दिन बिना भोजन के ही बीत गया। दूसरा मुकाम गंगाजी उतरकर (गंगापार श्रृंगवेरपुर में) हुआ। वहाँ राम सखा निषादराज ने सब सुप्रबंध कर दिया॥2॥
सई उतरि गोमतीं नहाए। चौथें दिवस अवधपुर आए॥
जनकु रहे पुर बासर चारी। राज काज सब साज सँभारी॥3॥
On the third day, they crossed the Sayi River and arrived at the banks of the Gomti. The next day, all took a holy dip in the sacred Gomti and then proceeded to Ayodhya. King Janak stayed in the city for four days, attending to royal duties and overseeing all essential arrangements.
फिर सई उतरकर गोमतीजी में स्नान किया और चौथे दिन सब अयोध्याजी जा पहुँचे। जनकजी चार दिन अयोध्याजी में रहे और राजकाज एवं सब साज-सामान को सम्हालकर,॥3॥
सौंपि सचिव गुर भरतहिं राजू। तेरहुति चले साजि सबु साजू॥
नगर नारि नर गुर सिख मानी। बसे सुखेन राम रजधानी॥4॥
After entrusting the reins of the Kingdom to Minister Sumantra, Guru Vashishth, and Bharat ji, King Janak returned to his own realm of Tirhut, having made all necessary arrangements. The men and women of Shri Ram’s capital, Ayodhya, lived peacefully and happily, abiding by the guidance of Guru Vashishth.
तथा मंत्री, गुरुजी तथा भरतजी को राज्य सौंपकर, सारा साज-सामान ठीक करके तिरहुत को चले। नगर के स्त्री-पुरुष गुरुजी की शिक्षा मानकर श्री रामजी की राजधानी अयोध्याजी में सुखपूर्वक रहने लगे॥4॥
* राम दरस लगि लोग सब करत नेम उपबास।
तजि तजि भूषन भोग सुख जिअत अवधि कीं आस॥322॥
Moved by the yearning to behold Shri Ram, the people undertook strict austerities and observed fasting. They willingly renounced worldly ornaments and the pleasures of material life, living only in anticipation of the end of the fourteen-year exile, sustained by the hope of once again beholding the Lord’s divine presence.
सब लोग श्री रामचन्द्रजी के दर्शन के लिए नियम और उपवास करने लगे। वे भूषण और भोग-सुखों को छोड़-छाड़कर अवधि की आशा पर जी रहे हैं॥322॥
* सचिव सुसेवक भरत प्रबोधे। निज निज काज पाइ सिख ओधे॥
पुनि सिख दीन्हि बोलि लघु भाई। सौंपी सकल मातु सेवकाई॥1॥
Shri Bharat gave instructions to his Ministers and trusted attendants, who, after receiving his counsel, diligently took up their respective duties. Thereafter, Bharat ji called for his younger brother and, with affectionate guidance, entrusted him with the noble responsibility of serving and caring for all the mothers.
भरतजी ने मंत्रियों और विश्वासी सेवकों को समझाकर उद्यत किया। वे सब सीख पाकर अपने-अपने काम में लग गए। फिर छोटे भाई शत्रुघ्नजी को बुलाकर शिक्षा दी और सब माताओं की सेवा उनको सौंपी॥1॥
भूसुर बोलि भरत कर जोरे। करि प्रनाम बय बिनय निहोरे॥
ऊँच नीच कारजु भल पोचू। आयसु देब न करब सँकोचू॥2॥
Following this, Bharat ji gathered all the Brahmins, bowing before them and offering due respect according to their age. With folded hands, he humbly entreated them: “Kindly instruct me in any task; whether great or small, pleasing or difficult, without the slightest hesitation. I shall carry it out promptly, without delay or reluctance.”
ब्राह्मणों को बुलाकर भरतजी ने हाथ जोड़कर प्रणाम कर अवस्था के अनुसार विनय और निहोरा किया कि आप लोग ऊँचा-नीचा (छोटा-बड़ा), अच्छा-मन्दा जो कुछ भी कार्य हो, उसके लिए आज्ञा दीजिएगा। संकोच न कीजिएगा॥2॥
परिजन पुरजन प्रजा बोलाए। समाधानु करि सुबस बसाए॥
सानुज गे गुर गेहँ बहोरी। करि दंडवत कहत कर जोरी॥3॥
Subsequently, Bharat ji summoned his relatives, citizens, and well-wishers, offering them reassurance and wise counsel regarding the affairs of the Kingdom, governed under the grace of Shri Ram’s sandals. In doing so, he instilled in them a profound sense of peace and contentment. Thereafter, accompanied by his younger brother Shatrughan ji, Bharat ji went to the residence of Guru Vashishth. Prostrating before the revered Guru, he folded his hands and humbly said…
भरतजी ने फिर परिवार के लोगों को, नागरिकों को तथा अन्य प्रजा को बुलाकर, उनका समाधान करके उनको सुखपूर्वक बसाया। फिर छोटे भाई शत्रुघ्नजी सहित वे गुरुजी के घर गए और दंडवत करके हाथ जोड़कर बोले-॥3॥
आयसु होइ त रहौं सनेमा। बोले मुनि तन पुलकि सपेमा॥
समुझब कहब करब तुम्ह जोई। धरम सारु जग होइहि सोई॥4॥
…”With your gracious permission, I shall devote my life to the path of penance.” The Sage, his body overflowing with emotion, lovingly replied, “Whatever you think, speak, or undertake will surely embody the very essence of righteousness in this world.”
आज्ञा हो तो मैं नियमपूर्वक रहूँ! मुनि वशिष्ठजी पुलकित शरीर हो प्रेम के साथ बोले- हे भरत! तुम जो कुछ समझोगे, कहोगे और करोगे, वही जगत में धर्म का सार होगा॥4॥
* सुनि सिख पाइ असीस बड़ि गनक बोलि दिनु साधि।
सिंघासन प्रभु पादुका बैठारे निरुपाधि॥323॥
Upon receiving Guru Vashishth’s counsel and sacred blessings, Bharat ji called for the astrologers. After selecting an auspicious day, Shri Ram’s sandals (Padukas) were ceremoniously placed upon the throne with full royal honour and protocol.
भरतजी ने यह सुनकर और शिक्षा तथा बड़ा आशीर्वाद पाकर ज्योतिषियों को बुलाया और दिन (अच्छा मुहूर्त) साधकर प्रभु की चरणपादुकाओं को निर्विघ्नतापूर्वक सिंहासन पर विराजित कराया॥323॥
* राम मातु गुर पद सिरु नाई। प्रभु पद पीठ रजायसु पाई॥
नंदिगाँव करि परन कुटीरा। कीन्ह निवासु धरम धुर धीरा॥1॥
After bowing at the feet of Shri Ram’s mother and Guru Vashishth, and seeking the blessing of the Lord’s sandals, Shri Bharat, embodiment of righteousness, proceeded to Nandigram (carrying Shri Ram’s sandals reverently upon his head). There, he built for himself a humble hut of leaves and made it his dwelling place.
फिर श्री रामजी की माता कौसल्याजी और गुरुजी के चरणों में सिर नवाकर और प्रभु की चरणपादुकाओं की आज्ञा पाकर धर्म की धुरी धारण करने में धीर भरतजी ने नन्दिग्राम में पर्णकुटी बनाकर उसी में निवास किया॥1॥
जटाजूट सिर मुनिपट धारी। महि खनि कुस साँथरी सँवारी॥
असन बसन बासन ब्रत नेमा। करत कठिन रिषिधरम सप्रेमा॥2॥
Adorning his head with matted locks and clothed in the garb of a hermit, he dug a pit in the Earth and spread within it a mat of kusa grass. With unwavering devotion, he engaged in rigorous penance, restricting his food, using only simple earthen vessels, observing fasts, and embracing the austerities practised by ascetics.
सिर पर जटाजूट और शरीर में मुनियों के (वल्कल) वस्त्र धारण कर, पृथ्वी को खोदकर उसके अंदर कुश की आसनी बिछाई। भोजन, वस्त्र, बरतन, व्रत, नियम सभी बातों में वे ऋषियों के कठिन धर्म का प्रेम सहित आचरण करने लगे॥2॥
भूषन बसन भोग सुख भूरी। मन तन बचन तजे तिन तूरी॥
अवध राजु सुर राजु सिहाई। दसरथ धनु सुनि धनदु लजाई॥3॥
He fully renounced all ornaments, royal attire, and every trace of sensual pleasure in thought, word, and deed. Such was the splendour of Ayodhya that it could stir envy even in the heart of Indra, the Lord of Heaven, and its wealth was so resplendent that it could humble even Kuber, the God of Wealth.
गहने-कपड़े और अनेकों प्रकार के भोग-सुखों को मन, तन और वचन से तृण तोड़कर (प्रतिज्ञा करके) त्याग दिया। जिस अयोध्या के राज्य को देवराज इन्द्र सिहाते थे और (जहाँ के राजा) दशरथजी की सम्पत्ति सुनकर कुबेर भी लजा जाते थे,॥3॥
तेहिं पुर बसत भरत बिनु रागा। चंचरीक जिमि चंपक बागा॥
रमा बिलासु राम अनुरागी। तजत बमन जिमि जन बड़भागी॥4॥
In that glorious Ayodhya, Bharat ji lived free of all attachments, like a bumblebee dwelling amidst a grove of champak (magnolia) blossoms. The blessed devotees of Lord Ram, in the same way, cast aside worldly luxuries as effortlessly as one spits out vomit.
उसी अयोध्यापुरी में भरतजी अनासक्त होकर इस प्रकार निवास कर रहे हैं, जैसे चम्पा के बाग में भौंरा। श्री रामचन्द्रजी के प्रेमी बड़भागी पुरुष लक्ष्मी के विलास (भोगैश्वर्य) को वमन की भाँति त्याग देते हैं (फिर उसकी ओर ताकते भी नहीं)॥4॥
* राम प्रेम भाजन भरतु बड़े न एहिं करतूति।
चातक हंस सराहिअत टेंक बिबेक बिभूति॥324॥
Shri Bharat’s indifference to worldly pleasures is no wonder, for he stands as the very embodiment of devotion to Shri Ram. His renunciation arises effortlessly from his steadfast and untainted love for the Lord. Just as the chatak bird only sips the raindrops that fall under the star Swati, refusing the water on the ground, and just as the swan wisely separates milk from water, so too does Shri Bharat shine in praise for his noble qualities and unwavering devotion.
फिर भरतजी तो (स्वयं) श्री रामचन्द्रजी के प्रेम के पात्र हैं। वे इस (भोगैश्वर्य त्याग रूप) करनी से बड़े नहीं हुए (अर्थात उनके लिए यह कोई बड़ी बात नहीं है)। (पृथ्वी पर का जल न पीने की) टेक से चातक की और नीर-क्षीर-विवेक की विभूति (शक्ति) से हंस की भी सराहना होती है॥324॥
* देह दिनहुँ दिन दूबरि होई। घटइ तेजु बलु मुखछबि सोई॥
नित नव राम प्रेम पनु पीना। बढ़त धरम दलु मनु न मलीना॥1॥
Day by day, Bharat ji’s body grew leaner, yet the glow and strength of his face never diminished. His devotion to Shri Ram only deepened, becoming ever fresh and ever stronger with time. His steadfast commitment to righteousness, constant chanting, penance, fasting, and austerities continued to intensify, while his heart remained untouched by sorrow.
भरतजी का शरीर दिनों-दिन दुबला होता जाता है। तेज (अन्न, घृत आदि से उत्पन्न होने वाला मेद*) घट रहा है। बल और मुख छबि (मुख की कान्ति अथवा शोभा) वैसी ही बनी हुई है। राम प्रेम का प्रण नित्य नया और पुष्ट होता है, धर्म का दल बढ़ता है और मन उदास नहीं है (अर्थात प्रसन्न है)॥1॥
जिमि जलु निघटत सरद प्रकासे। बिलसत बेतस बनज बिकासे॥
सम दम संजम नियम उपासा। नखत भरत हिय बिमल अकासा॥2॥
Just as the rivers and lakes recede in Autumn season, yet sugarcane thrives and lotuses blossom, so too did virtues flourish in Bharat ji’s heart. Qualities such as self-control, discipline of the mind, serenity, penance, and fasting sparkled within him like countless stars scattered across a clear, cloudless sky.
जैसे शरद ऋतु के प्रकाश (विकास) से जल घटता है, किन्तु बेंत शोभा पाते हैं और कमल विकसित होते हैं। शम, दम, संयम, नियम और उपवास आदि भरतजी के हृदयरूपी निर्मल आकाश के नक्षत्र (तारागण) हैं॥2॥
ध्रुव बिस्वासु अवधि राका सी। स्वामि सुरति सुरबीथि बिकासी॥
राम पेम बिधु अचल अदोषा। सहित समाज सोह नित चोखा॥3॥
In that celestial sky, Bharat ji’s unwavering faith was akin to Dhruv (North star), and the anticipation of Lord Ram’s return at the end of His exile resembled the brilliance of a full-moon night. The very thought of Shri Ram radiated like the brilliance of the milky ocean. Shri Ram’s love in the form of the spotless full Moon was eternal, and not subject to the phases of waxing and waning. It perpetually shone in the sky amidst a galaxy of stars. The character of Bharat ji is the nectar drawn from the moon of Shri Ram’s divine love.
विश्वास ही (उस आकाश में) ध्रुव तारा है, चौदह वर्ष की अवधि (का ध्यान) पूर्णिमा के समान है और स्वामी श्री रामजी की सुरति (स्मृति) आकाशगंगा सरीखी प्रकाशित है। राम प्रेम ही अचल (सदा रहने वाला) और कलंकरहित चन्द्रमा है। वह अपने समाज (नक्षत्रों) सहित नित्य सुंदर सुशोभित है॥3॥
भरत रहनि समुझनि करतूती। भगति बिरति गुन बिमल बिभूती॥
बरनत सकल सुकबि सकुचाहीं। सेस गनेस गिरा गमु नाहीं॥4॥
Even the greatest of poets would falter in attempting to praise Bharat ji’s way of life, wisdom, deeds, devotion, detachment, noble virtues, and renown. For even divine beings, Shesha ji, the King of Serpents, Lord Ganesh, and Saraswati ji, the Goddess of Speech, are unable to fully capture the splendour and glory of Bharat ji.
भरतजी की रहनी, समझ, करनी, भक्ति, वैराग्य, निर्मल, गुण और ऐश्वर्य का वर्णन करने में सभी सुकवि सकुचाते हैं, क्योंकि वहाँ (औरों की तो बात ही क्या) स्वयं शेष, गणेश और सरस्वती की भी पहुँच नहीं है॥4॥
* नित पूजत प्रभु पाँवरी प्रीति न हृदयँ समाति।
मागि मागि आयसु करत राज काज बहु भाँति॥325॥
With a heart overflowing with love, Bharat ji worshipped Shri Ram’s sandals each day. Repeatedly seeking their guidance and command in every matter of the state, he faithfully governed and nurtured the Kingdom.
वे नित्य प्रति प्रभु की पादुकाओं का पूजन करते हैं, हृदय में प्रेम समाता नहीं है। पादुकाओं से आज्ञा माँग-माँगकर वे बहुत प्रकार (सब प्रकार के) राज-काज करते हैं॥325॥
* पुलक गात हियँ सिय रघुबीरू। जीह नामु जप लोचन नीरू॥
लखन राम सिय कानन बसहीं। भरतु भवन बसि तप तनु कसहीं॥1॥
With his body thrilling with emotion and Shri Raghuveer along with Sita ji enshrined in his heart, Bharat ji fervently chanted the holy name of Shri Ram, his eyes brimming with tears. While Shri Ram, Lakshman ji, and Sita ji endured the hardships of the forest, Bharat ji embraced severe penance and austerities upon himself, dwelling in his hermitage at Nandigram.
शरीर पुलकित है, हृदय में श्री सीता-रामजी हैं। जीभ राम नाम जप रही है, नेत्रों में प्रेम का जल भरा है। लक्ष्मणजी, श्री रामजी और सीताजी तो वन में बसते हैं, परन्तु भरतजी घर ही में रहकर तप के द्वारा शरीर को कस रहे हैं॥1॥
दोउ दिसि समुझि कहत सबु लोगू। सब बिधि भरत सराहन जोगू॥
सुनि ब्रत नेम साधु सकुचाहीं। देखि दसा मुनिराज लजाहीं॥2॥
Seeing and understanding the situation on both sides, with Shri Ram, Sita ji, and Lakshman ji in the forest, and Bharat ji in Nandigram, everyone declared that Bharat ji was praiseworthy in every way. On hearing of his rigorous austerities and penance, the Sages were struck with wonder and humility. Even the most revered among them felt abashed when they beheld the depth of Bharat ji’s devotion and the severity of his ascetic life.
दोनों ओर की स्थिति समझकर सब लोग कहते हैं कि भरतजी सब प्रकार से सराहने योग्य हैं। उनके व्रत और नियमों को सुनकर साधु-संत भी सकुचा जाते हैं और उनकी स्थिति देखकर मुनिराज भी लज्जित होते हैं॥2॥
परम पुनीत भरत आचरनू। मधुर मंजु मुद मंगल करनू॥
हरन कठिन कलि कलुष कलेसू। महामोह निसि दलन दिनेसू॥3॥
Bharat ji’s character is supremely pure, gentle, and delightful, a fountain of boundless joy and blessings. In the age of Kaliyug, his virtues hold the power to drive away sins and misfortunes. Like the radiant Sun, his character scatters the darkness of deep delusions and worldly attachments.
भरतजी का परम पवित्र आचरण (चरित्र) मधुर, सुंदर और आनंद-मंगलों का करने वाला है। कलियुग के कठिन पापों और क्लेशों को हरने वाला है। महामोह रूपी रात्रि को नष्ट करने के लिए सूर्य के समान है॥3॥
पाप पुंज कुंजर मृगराजू। समन सकल संताप समाजू॥
जन रंजन भंजन भव भारू। राम सनेह सुधाकर सारू॥4॥
Bharat ji’s character is like a mighty lion that crushes herds of elephants in the form of sins, bringing an end to all suffering in society. It fills the hearts of devotees with joy and guides them towards freedom from worldly bondage, granting liberation from the ceaseless cycle of birth and death.
पाप समूह रूपी हाथी के लिए सिंह है। सारे संतापों के दल का नाश करने वाला है। भक्तों को आनंद देने वाला और भव के भार (संसार के दुःख) का भंजन करने वाला तथा श्री राम प्रेम रूपी चन्द्रमा का सार (अमृत) है॥4॥
छन्द :
* सिय राम प्रेम पियूष पूरन होत जनमु न भरत को।
मुनि मन अगम जम नियम सम दम बिषम ब्रत आचरत को॥
दुख दाह दारिद दंभ दूषन सुजस मिस अपहरत को।
कलिकाल तुलसी से सठन्हि हठि राम सनमुख करत को॥
If Bharat ji, whose heart overflowed with the nectar of devotion for Shri Ram and Sita ji, had not taken birth, who else could have embodied such immense austerity, penance, mastery over mind and senses, and unwavering vows? Who else could have dispelled sorrow, anguish, suffering, false pride, and countless sins through the radiance of their righteousness? And if Bharat ji had not been born, who else, with unwavering determination, could have brought even obstinate beings like Tulsidas himself, in this age of Kali, before the lotus feet of Shri Ram?
श्री सीतारामजी के प्रेमरूपी अमृत से परिपूर्ण भरतजी का जन्म यदि न होता, तो मुनियों के मन को भी अगम यम, नियम, शम, दम आदि कठिन व्रतों का आचरण कौन करता? दुःख, संताप, दरिद्रता, दम्भ आदि दोषों को अपने सुयश के बहाने कौन हरण करता? तथा कलिकाल में तुलसीदास जैसे शठों को हठपूर्वक कौन श्री रामजी के सम्मुख करता?