Satyugi OM

Day 2 of Navah Parayan Reading program Day 2 / 9

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

पुनि बोलेउ मृदु गिरा सुहाई। जानि पिता प्रभु करउँ ढिठाई॥
मोहि मुनीस सुत सेवक जानी। नाथ नाम निज कहहु बखानी॥2॥

English Meaning

Then the King spoke in soft and beautiful words, “O’ Lord, considering you as my father, I dare to make a humble request. O’ Sage, kindly accept me as your son and servant. Master, please tell me your name.”

Hindi Meaning

फिर सुंदर कोमल वाणी से कहा- हे प्रभो! आपको पिता जानकर मैं ढिठाई करता हूँ। हे मुनीश्वर! मुझे अपना पुत्र और सेवक जानकर अपना नाम (धाम) विस्तार से बतलाइए॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

तेहि न जान नृप नृपहि सो जाना। भूप सुहृद सो कपट सयाना॥
बैरी पुनि छत्री पुनि राजा। छल बल कीन्ह चहइ निज काजा॥3॥

English Meaning

The King did not recognize him, but the impostor sage had recognized King Pratapbhanu at once. The King’s heart was pure, while the sage was a master of deception. As an enemy, a warrior by birth, and a dethroned king, he sought to achieve his goal through cunning and force.

Hindi Meaning

राजा ने उसको नहीं पहचाना, पर वह राजा को पहचान गया था। राजा तो शुद्ध हृदय था और वह कपट करने में चतुर था। एक तो वैरी, फिर जाति का क्षत्रिय, फिर राजा। वह छल-बल से अपना काम बनाना चाहता था॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

समुझि राजसुख दुखित अराती। अवाँ अनल इव सुलगइ छाती॥
ससरल बचन नृप के सुनि काना। बयर सँभारि हृदयँ हरषाना॥4॥

English Meaning

The impostor sage, tormented by the loss of his royal luxuries, felt his chest burn like a kiln firing pottery. Hearing the King’s sincere and humble words, he recalled his deep-seated enmity and felt a surge of delight in his heart.

Hindi Meaning

वह शत्रु अपने राज्य सुख को समझ करके (स्मरण करके) दुःखी था। उसकी छाती (कुम्हार के) आँवे की आग की तरह (भीतर ही भीतर) सुलग रही थी। राजा के सरल वचन कान से सुनकर, अपने वैर को यादकर वह हृदय में हर्षित हुआ॥4॥

Doha 160 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* कपट बोरि बानी मृदल बोलेउ जुगुति समेत।
नाम हमार भिखारि अब निर्धन रहित निकेत॥160॥

English Meaning

Steeped in deceit, he spoke gently, masking his true intent. “I am known as a beggar, for I am now destitute and without a home.”

Hindi Meaning

वह कपट में डुबोकर बड़ी युक्ति के साथ कोमल वाणी बोला- अब हमारा नाम भिखारी है, क्योंकि हम निर्धन और अनिकेत (घर-द्वारहीन) हैं॥160॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* कह नृप जे बिग्यान निधाना। तुम्ह सारिखे गलित अभिमाना॥
सदा रहहिं अपनपौ दुराएँ। सब बिधि कुसल कुबेष बनाएँ॥1॥

English Meaning

The King replied, “Wise individuals like you, who possess vast knowledge and remain free from arrogance, often keep their true nature hidden. Despite their mastery in every aspect, they choose to maintain a humble and unassuming appearance…

Hindi Meaning

राजा ने कहा- जो आपके सदृश विज्ञान के निधान और सर्वथा अभिमानरहित होते हैं, वे अपने स्वरूप को सदा छिपाए रहते हैं, क्योंकि कुवेष बनाकर रहने में ही सब तरह का कल्याण है (प्रकट संत वेश में मान होने की सम्भावना है और मान से पतन की)॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

तेहि तें कहहिं संत श्रुति टेरें। परम अकिंचन प्रिय हरि केरें॥
तुम्ह सम अधन भिखारि अगेहा। होत बिरंचि सिवहि संदेहा॥2॥

English Meaning

…That is why saints and the Vedas declare that those who are truly poor (free from desires, pride, ego, and attachment) are most beloved to Lord Hari. Even Lord Brahma and Lord Shiv find themselves in doubt when they see a penniless, homeless beggar like you, unsure whether they behold a saint or a mere mendicant.

Hindi Meaning

इसी से तो संत और वेद पुकारकर कहते हैं कि परम अकिंचन (सर्वथा अहंकार, ममता और मानरहित) ही भगवान को प्रिय होते हैं। आप सरीखे निर्धन, भिखारी और गृहहीनों को देखकर ब्रह्मा और शिवजी को भी संदेह हो जाता है (कि वे वास्तविक संत हैं या भिखारी)॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

जोसि सोसि तव चरन नमामी। मो पर कृपा करिअ अब स्वामी॥
सहज प्रीति भूपति कै देखी। आपु बिषय बिस्वास बिसेषी॥3॥

English Meaning

…Whoever you may be, I bow at your feet. O’ Master, bless me with your grace.” When the hermit witnessed the King’s sincere devotion and unwavering faith in him,…

Hindi Meaning

आप जो हों सो हों (अर्थात्‌ जो कोई भी हों), मैं आपके चरणों में नमस्कार करता हूँ। हे स्वामी! अब मुझ पर कृपा कीजिए। अपने ऊपर राजा की स्वाभाविक प्रीति और अपने विषय में उसका अधिक विश्वास देखकर॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

सब प्रकार राजहि अपनाई। बोलेउ अधिक सनेह जनाई॥
सुनु सतिभाउ कहउँ महिपाला। इहाँ बसत बीते बहु काला॥4॥

English Meaning

…he completely won him over. Displaying an abundance of (false) affection, he said, “O’ Protector of the Earth, listen! I speak truthfully, I have been living here for many years…

Hindi Meaning

सब प्रकार से राजा को अपने वश में करके, अधिक स्नेह दिखाता हुआ वह (कपट-तपस्वी) बोला- हे राजन्‌! सुनो, मैं तुमसे सत्य कहता हूँ, मुझे यहाँ रहते बहुत समय बीत गया॥4॥

Doha 161 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* अब लगि मोहि न मिलेउ कोउ मैं न जनावउँ काहु।
लोकमान्यता अनल सम कर तप कानन दाहु॥161 क॥

English Meaning

…Until now, no one has ever come to see me, nor do I reveal myself to anyone. Fame spreads like a wildfire, consuming the forest of austerity.”

Hindi Meaning

अब तक न तो कोई मुझसे मिला और न मैं अपने को किसी पर प्रकट करता हूँ, क्योंकि लोक में प्रतिष्ठा अग्नि के समान है, जो तप रूपी वन को भस्म कर डालती है॥161 (क)॥

Soratha 161 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* तुलसी देखि सुबेषु भूलहिं मूढ़ न चतुर नर।
सुंदर केकिहि पेखु बचन सुधा सम असन अहि॥161 ख॥

English Meaning

Tulsidas ji says, “A beautiful appearance can mislead not only the foolish but also the wise. One should not judge a person by looks alone. Consider the peacock, its radiant beauty and melodious voice captivate the heart, yet it feeds on venomous serpents.”

Hindi Meaning

तुलसीदासजी कहते हैं- सुंदर वेष देखकर मूढ़ नहीं (मूढ़ तो मूढ़ ही हैं), चतुर मनुष्य भी धोखा खा जाते हैं। सुंदर मोर को देखो, उसका वचन तो अमृत के समान है और आहार साँप का है॥161 (ख)॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* तातें गुपुत रहउँ जग माहीं। हरि तजि किमपि प्रयोजन नाहीं॥
प्रभु जानत सब बिनहिं जनाए। कहहु कवनि सिधि लोक रिझाएँ॥1॥

English Meaning

The impostor sage said, “That is why I remain hidden from the world. Other than Lord Hari, I have no purpose in life. The Lord knows everything without being told, so what is there to gain by seeking the approval of the world…

Hindi Meaning

(कपट-तपस्वी ने कहा-) इसी से मैं जगत में छिपकर रहता हूँ। श्री हरि को छोड़कर किसी से कुछ भी प्रयोजन नहीं रखता। प्रभु तो बिना जनाए ही सब जानते हैं। फिर कहो संसार को रिझाने से क्या सिद्धि मिलेगी॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

तुम्ह सुचि सुमति परम प्रिय मोरें। प्रीति प्रतीति मोहि पर तोरें॥
अब जौं तात दुरावउँ तोही। दारुन दोष घटइ अति मोही॥2॥

English Meaning

…You have a pure and noble heart, and you are very dear to me. I, too, hold great love and trust in you. If I were to conceal anything from you, O’ Dear one, I would be guilty of the gravest wrongdoing.”

Hindi Meaning

तुम पवित्र और सुंदर बुद्धि वाले हो, इससे मुझे बहुत ही प्यारे हो और तुम्हारी भी मुझ पर प्रीति और विश्वास है। हे तात! अब यदि मैं तुमसे कुछ छिपाता हूँ, तो मुझे बहुत ही भयानक दोष लगेगा॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

जिमि जिमि तापसु कथइ उदासा। तिमि तिमि नृपहि उपज बिस्वासा॥
देखा स्वबस कर्म मन बानी। तब बोला तापस बगध्यानी॥3॥

English Meaning

The more the sage spoke of detachment, the greater the King’s trust in him grew. Seeing the King completely under his sway, by word, thought, and deed, the impostor sage, like a stork patiently waiting to snatch a fish, said,…

Hindi Meaning

ज्यों-ज्यों वह तपस्वी उदासीनता की बातें कहता था, त्यों ही त्यों राजा को विश्वास उत्पन्न होता जाता था। जब उस बगुले की तरह ध्यान लगाने वाले (कपटी) मुनि ने राजा को कर्म, मन और वचन से अपने वश में जाना, तब वह बोला- ॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

नाम हमार एकतनु भाई। सुनि नृप बोलेउ पुनि सिरु नाई॥
कहहु नाम कर अरथ बखानी। मोहि सेवक अति आपन जानी॥4॥

English Meaning

…“O’ Brother, my name is Ektanu.” Hearing this, the King bowed his head and then humbly asked, “Considering me your most devoted and trusted servant, please reveal the meaning of your name.”

Hindi Meaning

हे भाई! हमारा नाम एकतनु है। यह सुनकर राजा ने फिर सिर नवाकर कहा- मुझे अपना अत्यन्त (अनुरागी) सेवक जानकर अपने नाम का अर्थ समझाकर कहिए॥4॥

Doha 162 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* आदिसृष्टि उपजी जबहिं तब उतपति भै मोरि।
नाम एकतनु हेतु तेहि देह न धरी बहोरि॥162॥

English Meaning

(The impostor sage said,) “I was born at the very beginning of creation and have never taken another birth in any body since. That is why my name is Ektanu, the one who has not assumed another form…

Hindi Meaning

(कपटी मुनि ने कहा-) जब सबसे पहले सृष्टि उत्पन्न हुई थी, तभी मेरी उत्पत्ति हुई थी। तबसे मैंने फिर दूसरी देह नहीं धारण की, इसी से मेरा नाम एकतनु है॥162॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

*जनि आचरजु करहु मन माहीं। सुत तप तें दुर्लभ कछु नाहीं॥
तप बल तें जग सृजइ बिधाता। तप बल बिष्नु भए परित्राता॥1॥

English Meaning

…Do not be astonished, my son. There is nothing impossible through penance. With its power, Lord Brahma creates the world, and through its strength, Lord Vishnu sustains and nurtures it…

Hindi Meaning

हे पुत्र! मन में आश्चर्य मत करो, तप से कुछ भी दुर्लभ नहीं है, तप के बल से ब्रह्मा जगत को रचते हैं। तप के ही बल से विष्णु संसार का पालन करने वाले बने हैं॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

तपबल संभु करहिं संघारा। तप तें अगम न कछु संसारा॥
भयउ नृपहि सुनि अति अनुरागा। कथा पुरातन कहै सो लागा॥2॥

English Meaning

…By the power of penance, Lord Shambhu destroys the world as well. There is nothing in this world that cannot be attained through penance.” Hearing this, King Pratapbhanu was filled with devotion. The sage then began narrating ancient tales.

Hindi Meaning

तप ही के बल से रुद्र संहार करते हैं। संसार में कोई ऐसी वस्तु नहीं जो तप से न मिल सके। यह सुनकर राजा को बड़ा अनुराग हुआ। तब वह (तपस्वी) पुरानी कथाएँ कहने लगा॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

करम धरम इतिहास अनेका। करइ निरुपन बिरति बिबेका॥
उदभव पालन प्रलय कहानी। कहेसि अमित आचरज बखानी॥3॥

English Meaning

After recounting tales of karma (action), dharma (righteousness), and ancient legends, the sage delved into discussions on detachment and wisdom. He narrated countless stories about the creation, preservation, and destruction of the Universe.

Hindi Meaning

कर्म, धर्म और अनेकों प्रकार के इतिहास कहकर वह वैराग्य और ज्ञान का निरुपन करने लगा। सृष्टि की उत्पत्ति, पालन (स्थिति) और संहार (प्रलय) की अपार आश्चर्यभरी कथाएँ उसने विस्तार से कही॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

सुनि महीप तापस बस भयऊ। आपन नाम कहन तब लयउ॥
कह तापस नृप जानउँ तोही। कीन्हेहु कपट लाग भल मोही॥4॥

English Meaning

The King fell completely under the sage’s influence upon hearing his words. Just as King Pratapbhanu was about to reveal his name, the sage interrupted, saying, “O’ King, I already know who you are. I admire your cunning act of concealing your true identity…

Hindi Meaning

राजा सुनकर उस तपस्वी के वश में हो गया और तब वह उसे अपना नाम बताने लगा। तपस्वी ने कहा- राजन ! मैं तुमको जानता हूँ। तुमने कपट किया, वह मुझे अच्छा लगा॥4॥

Soratha 163 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* सुनु महीस असि नीति जहँ तहँ नाम न कहहिं नृप।
मोहि तोहि पर अति प्रीति सोइ चतुरता बिचारि तव॥163॥

English Meaning

…O’ King, listen! As a rule, a king must not disclose his name just anywhere. Witnessing your wisdom, I feel a deep affection for you…

Hindi Meaning

हे राजन्‌! सुनो, ऐसी नीति है कि राजा लोग जहाँ-तहाँ अपना नाम नहीं कहते। तुम्हारी वही चतुराई समझकर तुम पर मेरा बड़ा प्रेम हो गया है॥163॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* नाम तुम्हार प्रताप दिनेसा। सत्यकेतु तव पिता नरेसा॥
गुर प्रसाद सब जानिअ राजा। कहिअ न आपन जानि अकाजा॥1॥

English Meaning

…Your name is Pratapbhanu, and your father was King Satyaketu. O’ King, I know everything by the grace of my guru’s blessings, but I choose to remain silent, fearing it may bring me harm…

Hindi Meaning

तुम्हारा नाम प्रतापभानु है, महाराज सत्यकेतु तुम्हारे पिता थे। हे राजन्‌! गुरु की कृपा से मैं सब जानता हूँ, पर अपनी हानि समझकर कहता नहीं॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

देखि तात तव सहज सुधाई। प्रीति प्रतीति नीति निपुनाई॥
उपजि परी ममता मन मोरें। कहउँ कथा निज पूछे तोरें॥2॥

English Meaning

…O’ dear, witnessing your sincerity, love, faith, and political wisdom, my heart has grown deeply fond of you. That is why I shared my story when you asked…

Hindi Meaning

हे तात! तुम्हारा स्वाभाविक सीधापन (सरलता), प्रेम, विश्वास और  में निपुणता देखकर मेरे मन में तुम्हारे ऊपर बड़ी ममता उत्पन्न हो गई है, इसीलिए मैं तुम्हारे पूछने पर अपनी कथा कहता हूँ॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

अब प्रसन्न मैं संसय नाहीं। मागु जो भूप भाव मन माहीं॥
सुनि सुबचन भूपति हरषाना। गहि पद बिनय कीन्हि बिधि नाना॥3॥

English Meaning

…Without a doubt, I am pleased now. O’ King, ask me anything your heart desires.” Hearing these gracious words from Ektanu, the King was overjoyed. He clasped the sage’s feet and pleaded earnestly in many ways.

Hindi Meaning

अब मैं प्रसन्न हूँ, इसमें संदेह न करना। हे राजन्‌! जो मन को भावे वही माँग लो। सुंदर (प्रिय) वचन सुनकर राजा हर्षित हो गया और (मुनि के) पैर पकड़कर उसने बहुत प्रकार से विनती की॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

कृपासिंधु मुनि दरसन तोरें। चारि पदारथ करतल मोरें॥
प्रभुहि तथापि प्रसन्न बिलोकी। मागि अगम बर होउँ असोकी॥4॥

English Meaning

“O’ Ocean of mercy, merely by your sight, I have attained the four ultimate goals of life (righteousness, wealth, pleasure, and liberation). Yet, O’ Sage, seeing my master pleased, I will be truly free of sorrow only after receiving a rare boon from you…

Hindi Meaning

हे दयासागर मुनि! आपके दर्शन से ही चारों पदार्थ (अर्थ, धर्म, काम और मोक्ष) मेरी मुट्ठी में आ गए। तो भी स्वामी को प्रसन्न देखकर मैं यह दुर्लभ वर माँगकर (क्यों न) शोकरहित हो जाऊँ॥4॥

Doha 164 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* जरा मरन दुख रहित तनु समर जितै जनि कोउ।
एकछत्र रिपुहीन महि राज कलप सत होउ॥164॥

English Meaning

…My body should be free from old age, death, and suffering. No one should be able to defeat me in battle, and I should rule the entire earth without enemies for one hundred kalpas (a kalpa being the lifespan of creation and destruction of a universe).”

Hindi Meaning

मेरा शरीर वृद्धावस्था, मृत्यु और दुःख से रहित हो जाए, मुझे युद्ध में कोई जीत न सके और पृथ्वी पर मेरा सौ कल्पतक एकछत्र अकण्टक राज्य हो॥164॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* कह तापस नृप ऐसेइ होऊ। कारन एक कठिन सुनु सोऊ॥
कालउ तुअ पद नाइहि सीसा। एक बिप्रकुल छाड़ि महीसा॥1॥

English Meaning

The sage replied, “O’ Master of the Earth, this shall be granted. However, there is one thing that remains difficult, listen carefully. Even the God of Death will bow at your feet, except for the Brahmin clan…

Hindi Meaning

तपस्वी ने कहा- हे राजन्‌! ऐसा ही हो, पर एक बात कठिन है, उसे भी सुन लो। हे पृथ्वी के स्वामी! केवल ब्राह्मण कुल को छोड़ काल भी तुम्हारे चरणों पर सिर नवाएगा॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

तपबल बिप्र सदा बरिआरा। तिन्ह के कोप न कोउ रखवारा॥
जौं बिप्रन्ह बस करहु नरेसा। तौ तुअ बस बिधि बिष्नु महेसा॥2॥

English Meaning

…By the power of their penance, Brahmins remain ever mighty, and no one can escape their wrath. O’ King, if you can win over the Brahmin clan, even Lord Brahma, Lord Vishnu, and Lord Mahesh will be under your command…

Hindi Meaning

तप के बल से ब्राह्मण सदा बलवान रहते हैं। उनके क्रोध से रक्षा करने वाला कोई नहीं है। हे नरपति! यदि तुम ब्राह्मणों को वश में कर लो, तो ब्रह्मा, विष्णु और महेश भी तुम्हारे अधीन हो जाएँगे॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

चल न ब्रह्मकुल सन बरिआई। सत्य कहउँ दोउ भुजा उठाई॥
बिप्र श्राप बिनु सुनु महिपाला। तोर नास नहिं कवनेहुँ काला॥3॥

English Meaning

…With my arms raised, I solemnly declare that no one can ever force the Brahmin clan to do anything. O’ Protector of the Earth, except for a curse from the Brahmins, nothing can ever lead to your destruction.”

Hindi Meaning

ब्राह्मण कुल से जोर जबर्दस्ती नहीं चल सकती, मैं दोनों भुजा उठाकर सत्य कहता हूँ। हे राजन्‌! सुनो, ब्राह्मणों के शाप बिना तुम्हारा नाश किसी काल में नहीं होगा॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

हरषेउ राउ बचन सुनि तासू। नाथ न होइ मोर अब नासू॥
तव प्रसाद प्रभु कृपानिधाना। मो कहुँ सर्बकाल कल्याना॥4॥

English Meaning

Hearing the sage’s words, the King was overjoyed and said, “O’ Master, now I am invincible! O’ Ocean of mercy, by your grace, my lord, I shall remain blessed forever.”

Hindi Meaning

राजा उसके वचन सुनकर बड़ा प्रसन्न हुआ और कहने लगा- हे स्वामी! मेरा नाश अब नहीं होगा। हे कृपानिधान प्रभु! आपकी कृपा से मेरा सब समय कल्याण होगा॥4॥

Doha 165 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* एवमस्तु कहि कपट मुनि बोला कुटिल बहोरि।
मिलब हमार भुलाब निज कहहु त हमहि न खोरि॥165॥

English Meaning

The cunning sage said, “Your wish shall be granted.” Then, with deceitful intent, he added, “But if you reveal our meeting or how you got lost in the forest, the fault shall not be mine…

Hindi Meaning

‘एवमस्तु’ (ऐसा ही हो) कहकर वह कुटिल कपटी मुनि फिर बोला- (किन्तु) तुम मेरे मिलने तथा अपने राह भूल जाने की बात किसी से (कहना नहीं, यदि) कह दोगे, तो हमारा दोष नहीं॥165॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* तातें मैं तोहि बरजउँ राजा। कहें कथा तव परम अकाजा॥
छठें श्रवन यह परत कहानी। नास तुम्हार सत्य मम बानी॥1॥

English Meaning

…O’ King, I urge you not to speak of this to anyone because doing so will bring you great misfortune. The moment this story reaches a third person’s ears, you will face destruction. Mark my words as true…

Hindi Meaning

हे राजन्‌! मैं तुमको इसलिए मना करता हूँ कि इस प्रसंग को कहने से तुम्हारी बड़ी हानि होगी। छठे कान में यह बात पड़ते ही तुम्हारा नाश हो जाएगा, मेरा यह वचन सत्य जानना॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

यह प्रगटें अथवा द्विजश्रापा। नास तोर सुनु भानुप्रतापा॥
आन उपायँ निधन तव नाहीं। जौं हरि हर कोपहिं मन माहीं॥2॥

English Meaning

…Listen, O’ Pratapbhanu! You can only be destroyed in one of two ways, either by a Brahmin’s curse or by revealing this episode. No other force can harm you, not even if Lord Hari or Lord Shiv become angry in their hearts.”

Hindi Meaning

हे प्रतापभानु! सुनो, इस बात के प्रकट करने से अथवा ब्राह्मणों के शाप से तुम्हारा नाश होगा और किसी उपाय से, चाहे ब्रह्मा और शंकर भी मन में क्रोध करें, तुम्हारी मृत्यु नहीं होगी॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

सत्य नाथ पद गहि नृप भाषा। द्विज गुर कोप कहहु को राखा॥
राखइ गुर जौं कोप बिधाता। गुर बिरोध नहिं कोउ जग त्राता॥3॥

English Meaning

Pratapbhanu clasped the sage’s feet and said, “O’ Lord, you speak the truth. Who can protect anyone from the wrath of a Brahmin or a guru? If the Creator is displeased, the guru offers protection. But if one goes against a guru, no power on this Earth can save him…

Hindi Meaning

राजा ने मुनि के चरण पकड़कर कहा- हे स्वामी! सत्य ही है। ब्राह्मण और गुरु के क्रोध से, कहिए, कौन रक्षा कर सकता है? यदि ब्रह्मा भी क्रोध करें, तो गुरु बचा लेते हैं, पर गुरु से विरोध करने पर जगत में कोई भी बचाने वाला नहीं है॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

जौं न चलब हम कहे तुम्हारें। होउ नास नहिं सोच हमारें॥
एकहिं डर डरपत मन मोरा। प्रभु महिदेव श्राप अति घोरा॥4॥

English Meaning

…If I do not follow your words, then even if I am destroyed, I do not care. O Lord! My heart fears only one thing—that the curse of Brahmins is truly dreadful…

Hindi Meaning

यदि मैं आपके कथन के अनुसार नहीं चलूँगा, तो (भले ही) मेरा नाश हो जाए। मुझे इसकी चिन्ता नहीं है। मेरा मन तो हे प्रभो! (केवल) एक ही डर से डर रहा है कि ब्राह्मणों का शाप बड़ा भयानक होता है॥4॥

Doha 166 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* होहिं बिप्र बस कवन बिधि कहहु कृपा करि सोउ।
तुम्ह तजि दीनदयाल निज हितू न देखउँ कोउ॥166॥

English Meaning

…O’ Merciful one, please tell me the way to bring the Brahmin clan under my control. Apart from you, I see no one as my well-wisher.”

Hindi Meaning

वे ब्राह्मण किस प्रकार से वश में हो सकते हैं, कृपा करके वह भी बताइए। हे दीनदयालु! आपको छोड़कर और किसी को मैं अपना हितू नहीं देखता॥166॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* सुनु नृप बिबिध जतन जग माहीं। कष्टसाध्य पुनि होहिं कि नाहीं॥
अहइ एक अति सुगम उपाई। तहाँ परन्तु एक कठिनाई॥1॥

English Meaning

The sage replied, “Listen, O’ King, there are many methods in this world, but they are all difficult, and there is no guarantee of success. However, there is one very simple way, but even that comes with a challenge…

Hindi Meaning

(तपस्वी ने कहा-) हे राजन्‌ !सुनो, संसार में उपाय तो बहुत हैं, पर वे कष्ट साध्य हैं (बड़ी कठिनता से बनने में आते हैं) और इस पर भी सिद्ध हों या न हों (उनकी सफलता निश्चित नहीं है) हाँ, एक उपाय बहुत सहज है, परन्तु उसमें भी एक कठिनता है॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

मम आधीन जुगुति नृप सोई। मोर जाब तव नगर न होई॥
आजु लगें अरु जब तें भयऊँ। काहू के गृह ग्राम न गयऊँ॥2॥

English Meaning

…O’ King, there is one solution that lies within my power, but I cannot come to your city. From the day I was born until now, I have never set foot in anyone’s home or village…

Hindi Meaning

हे राजन्‌! वह युक्ति तो मेरे हाथ है, पर मेरा जाना तुम्हारे नगर में हो नहीं सकता। जब से पैदा हुआ हूँ, तब से आज तक मैं किसी के घर अथवा गाँव नहीं गया॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

जौं न जाउँ तव होइ अकाजू। बना आइ असमंजस आजू॥
सुनि महीस बोलेउ मृदु बानी। नाथ निगम असि नीति बखानी॥3॥

English Meaning

…But if I do not go, your effort to control the Brahmins will fail. This has created a dilemma today.” Hearing this, the King spoke in a gentle tone, “O’ Lord, the Vedas have declared this rule that…

Hindi Meaning

परन्तु यदि नहीं जाता हूँ, तो तुम्हारा काम बिगड़ता है। आज यह बड़ा असमंजस आ पड़ा है। यह सुनकर राजा कोमल वाणी से बोला, हे नाथ! वेदों में ऐसी नीति कही है कि- ॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

बड़े सनेह लघुन्ह पर करहीं। गिरि निज सिरनि सदा तृन धरहीं॥
जलधि अगाध मौलि बह फेनू। संतत धरनि धरत सिर रेनू॥4॥

English Meaning

…”The elders are always affectionate toward the younger ones. The mountain carries blades of grass on its surface, the ocean holds froth upon its crest in the form of waves, and the Earth always bears dust on top of itself.”

Hindi Meaning

बड़े लोग छोटों पर स्नेह करते ही हैं। पर्वत अपने सिरों पर सदा तृण (घास) को धारण किए रहते हैं। अगाध समुद्र अपने मस्तक पर फेन को धारण करता है और धरती अपने सिर पर सदा धूलि को धारण किए रहती है॥4॥

Doha 167 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* अस कहि गहे नरेस पद स्वामी होहु कृपाल।
मोहि लागि दुख सहिअ प्रभु सज्जन दीनदयाल॥167॥

English Meaning

Saying this, the King clasped the sage’s feet and pleaded, “O’ Master, be merciful. Please endure this hardship for my sake. You are my lord, a saint, and a gracious benefactor of the humble.”

Hindi Meaning

ऐसा कहकर राजा ने मुनि के चरण पकड़ लिए। (और कहा-) हे स्वामी! कृपा कीजिए। आप संत हैं। दीनदयालु हैं। (अतः) हे प्रभो! मेरे लिए इतना कष्ट (अवश्य) सहिए॥167॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* जानि नृपहि आपन आधीना। बोला तापस कपट प्रबीना॥
सत्य कहउँ भूपति सुनु तोही। जग नाहिन दुर्लभ कछु मोही॥1॥

English Meaning

Realizing that the King was now under his control, the sage, skilled in deception, said, “O’ King, listen, I tell you truthfully, there is nothing in this world that is difficult for me to achieve…

Hindi Meaning

राजा को अपने अधीन जानकर कपट में प्रवीण तपस्वी बोला- हे राजन्‌! सुनो, मैं तुमसे सत्य कहता हूँ, जगत में मुझे कुछ भी दुर्लभ नहीं है॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

अवसि काज मैं करिहउँ तोरा। मन तन बचन भगत तैं मोरा॥
जोग जुगुति तप मंत्र प्रभाऊ। फलइ तबहिं जब करिअ दुराऊ॥2॥

English Meaning

…I will certainly fulfill your wish, for you are devoted to me in mind, body, and word. However, the power of penance, special rituals, austerities, and mantras yields results only when they are kept secret…

Hindi Meaning

मैं तुम्हारा काम अवश्य करूँगा, (क्योंकि) तुम, मन, वाणी और शरीर (तीनों) से मेरे भक्त हो। पर योग, युक्ति, तप और मंत्रों का प्रभाव तभी फलीभूत होता है जब वे छिपाकर किए जाते हैं॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

जौं नरेस मैं करौं रसोई। तुम्ह परुसहु मोहि जान न कोई॥
अन्न सो जोइ जोइ भोजन करई। सोइ सोइ तव आयसु अनुसरई॥3॥

English Meaning

…O’ King, if I prepare the food, you serve it, and no one discovers my identity, then whoever eats that food will come under your control and obey your commands…

Hindi Meaning

हे नरपति! मैं यदि रसोई बनाऊँ और तुम उसे परोसो और मुझे कोई जानने न पावे, तो उस अन्न को जो-जो खाएगा, सो-सो तुम्हारा आज्ञाकारी बन जाएगा॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

पुनि तिन्ह के गृह जेवँइ जोऊ। तव बस होइ भूप सुनु सोऊ॥
जाइ उपाय रचहु नृप एहू। संबत भरि संकलप करेहू॥4॥

English Meaning

…Listen, O’ King, anyone who dines at the homes of these people will also come under your control. Go forth and carry out this process, and take a vow to continue it for a full year…

Hindi Meaning

यही नहीं, उन (भोजन करने वालों) के घर भी जो कोई भोजन करेगा, हे राजन्‌! सुनो, वह भी तुम्हारे अधीन हो जाएगा। हे राजन्‌! जाकर यही उपाय करो और वर्षभर (भोजन कराने) का संकल्प कर लेना॥4॥

Doha 168 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* नित नूतन द्विज सहस सत बरेहु सहित परिवार।
मैं तुम्हरे संकलप लगि दिनहिं करबि जेवनार॥168॥

English Meaning

…Each day, invite a new group of 100,000 Brahmins along with their families for a feast. To uphold your vow, I will personally prepare the food for the feast every day…

Hindi Meaning

नित्य नए एक लाख ब्राह्मणों को कुटुम्ब सहित निमंत्रित करना। मैं तुम्हारे सकंल्प (के काल अर्थात एक वर्ष) तक प्रतिदिन भोजन बना दिया करूँगा॥168॥

Chaupai 1 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* एहि बिधि भूप कष्ट अति थोरें। होइहहिं सकल बिप्र बस तोरें॥
करिहहिं बिप्र होममख सेवा। तेहिं प्रसंग सहजेहिं बस देवा॥1॥

English Meaning

…O’ King, through this simple process, all the Brahmins will come under your control with minimal effort. Since the Brahmins perform fire yajnas (sacrifice), worship, and serve the Demigods, even the Demigods themselves will ultimately be at your command…

Hindi Meaning

हे राजन्‌! इस प्रकार बहुत ही थोड़े परिश्रम से सब ब्राह्मण तुम्हारे वश में हो जाएँगे। ब्राह्मण हवन, यज्ञ और सेवा-पूजा करेंगे, तो उस प्रसंग (संबंध) से देवता भी सहज ही वश में हो जाएँगे॥1॥

Chaupai 2 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

और एक तोहि कहउँ लखाऊ। मैं एहिं बेष न आउब काऊ॥
तुम्हरे उपरोहित कहुँ राया। हरि आनब मैं करि निज माया॥2॥

English Meaning

…And I will give you another sign by which you can recognize me, for I will never appear in this sage-like form. O’ King, using my illusory powers, I will abduct your religious head priest…

Hindi Meaning

मैं एक और पहचान तुमको बताए देता हूँ कि मैं इस रूप में कभी न आऊँगा। हे राजन्‌! मैं अपनी माया से तुम्हारे पुरोहित को हर लाऊँगा॥2॥

Chaupai 3 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

तपबल तेहि करि आपु समाना। रखिहउँ इहाँ बरष परवाना॥
मैं धरि तासु बेषु सुनु राजा। सब बिधि तोर सँवारब काजा॥3॥

English Meaning

…Through my power of penance, I will transform him to look like me and keep him here for one year. Listen, O’ King, I will take on his appearance and carry out all your tasks…

Hindi Meaning

तप के बल से उसे अपने समान बनाकर एक वर्ष यहाँ रखूँगा और हे राजन्‌! सुनो, मैं उसका रूप बनाकर सब प्रकार से तुम्हारा काम सिद्ध करूँगा॥3॥

Chaupai 4 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

गै निसि बहुत सयन अब कीजे। मोहि तोहि भूप भेंट दिन तीजे॥
मैं तपबल तोहि तुरग समेता। पहुँचैहउँ सोवतहि निकेता॥4॥

English Meaning

…O’ King, it is already late at night. You should rest now. We will meet again on the third day from today. Through my penance, I will transport you and your horse to your palace while you sleep…

Hindi Meaning

हे राजन्‌! रात बहुत बीत गई, अब सो जाओ। आज से तीसरे दिन मुझसे तुम्हारी भेंट होगी। तप के बल से मैं घोड़े सहित तुमको सोते ही में घर पहुँचा दूँगा॥4॥

Doha 169 प्रतापभानु की कथा – The Story of King Pratapbhanu

* मैं आउब सोइ बेषु धरि पहिचानेहु तब मोहि।
जब एकांत बोलाइ सब कथा सुनावौं तोहि॥169॥

English Meaning

…I will approach you in disguise as your head priest and, after leading you to a secluded place, narrate the entire story to you, only then will you recognize me.”

Hindi Meaning

मैं वही (पुरोहित का) वेश धरकर आऊँगा। जब एकांत में तुमको बुलाकर सब कथा सुनाऊँगा, तब तुम मुझे पहचान लेना॥169॥