Day 29 of Maas Parayan Reading program Day 29 / 30
* गयउ गरुड़ जहँ बसइ भुसुण्डा। मति अकुंठ हरि भगति अखंडा॥
देखि सैल प्रसन्न मन भयउ। माया मोह सोच सब गयऊ॥1॥
Garud ji set out toward the abode of fully enlightened Kak Bhushundi ji, whose devotion to Lord Hari was unwavering and uninterrupted. Upon beholding the Nilgiri mountain, his heart was filled with joy, and all delusion, attachment, and distress faded away.
गरुड़जी वहाँ गए जहाँ निर्बाध बुद्धि और पूर्ण भक्ति वाले काकभुशुण्डि बसते थे। उस पर्वत को देखकर उनका मन प्रसन्न हो गया और (उसके दर्शन से ही) सब माया, मोह तथा सोच जाता रहा॥1॥
करि तड़ाग मज्जन जलपाना। बट तर गयउ हृदयँ हरषाना॥
बृद्ध बृद्ध बिहंग तहँ आए। सुनै राम के चरित सुहाए॥2॥
After bathing in the lake and drinking its water, Garud ji, with his heart filled with joy, went beneath the banyan tree where many aged birds were gathered to listen to the charming exploits of Lord Ram.
तालाब में स्नान और जलपान करके वे प्रसन्नचित्त से वटवृक्ष के नीचे गए। वहाँ श्री रामजी के सुंदर चरित्र सुनने के लिए बूढ़े-बूढ़े पक्षी आए हुए थे॥2॥
कथा अरंभ करै सोइ चाहा। तेही समय गयउ खगनाहा॥
आवत देखि सकल खगराजा। हरषेउ बायस सहित समाजा॥3॥
Kak Bhushundi ji was about to commence the story of Lord Ram when the King of Birds, Garud ji, arrived. Seeing him approach, Kak Bhushundi ji and the entire flock of birds were filled with joy.
भुशुण्डिजी कथा आरंभ करना ही चाहते थे कि उसी समय पक्षीराज गरुड़जी वहाँ जा पहुँचे। पक्षियों के राजा गरुड़जी को आते देखकर काकभुशुण्डिजी सहित सारा पक्षी समाज हर्षित हुआ॥3॥
अति आदर खगपति कर कीन्हा। स्वागत पूछि सुआसन दीन्हा॥
करि पूजा समेत अनुरागा। मधुर बचन तब बोलेउ कागा॥4॥
Kak Bhushundi ji received the King of Birds with the utmost reverence, inquired after his well-being, and offered him a comfortable place to sit. He then worshipped him with great affection and spoke gentle, sweet words,…
उन्होंने पक्षीराज गरुड़जी का बहुत ही आदर-सत्कार किया और स्वागत (कुशल) पूछकर बैठने के लिए सुंदर आसन दिया। फिर प्रेम सहित पूजा कर के कागभुशुण्डिजी मधुर वचन बोले-॥4॥
* नाथ कृतारथ भयउँ मैं तव दरसन खगराज।
आयसु देहु सो करौं अब प्रभु आयहु केहि काज॥63क॥
…“O’ Lord, I am blessed by the sight of you. O’ King of Birds, command me, and I shall act accordingly. My Lord, may I ask what has brought you here?”
हे नाथ ! हे पक्षीराज ! आपके दर्शन से मैं कृतार्थ हो गया। आप जो आज्ञा दें मैं अब वही करूँ। हे प्रभो ! आप किस कार्य के लिए आए हैं ?॥63क॥
सदा कृतारथ रूप तुम्ह कह मृदु बचन खगेस।॥
जेहि कै अस्तुति सादर निज मुख कीन्ह महेस॥63ख॥
The King of Birds, Garud ji, spoke in an exceedingly gentle tone, “You are ever an embodiment of blessings, and Lord Shiv Himself has praised you with His own divine lips…
पक्षीराज गरुड़जी ने कोमल वचन कहे- आप तो सदा ही कृतार्थ रूप हैं, जिनकी बड़ाई स्वयं महादेवजी ने आदरपूर्वक अपने श्रीमुख से की है॥63ख॥
* सुनहु तात जेहि कारन आयउँ। सो सब भयउ दरस तव पायउँ॥
देखि परम पावन तव आश्रम। गयउ मोह संसय नाना भ्रम॥1॥
…Listen, dear one, the very purpose that brought me here was fulfilled the moment I arrived, and I have also been blessed by the sight of you. Upon beholding your supremely pure and sacred hermitage, all my delusions, doubts, and many lingering misconceptions have been dispelled…
हे तात! सुनिए, मैं जिस कारण से आया था, वह सब कार्य तो यहाँ आते ही पूरा हो गया। फिर आपके दर्शन भी प्राप्त हो गए। आपका परम पवित्र आश्रम देखकर ही मेरा मोह संदेह और अनेक प्रकार के भ्रम सब जाते रहे॥1॥
अब श्रीराम कथा अति पावनि। सदा सुखद दुख पुंज नसावनि॥
सादर तात सुनावहु मोही। बार बार बिनवउँ प्रभु तोही॥2॥
…Dear one, now please recite to me with due reverence the most sacred story of Shri Ram, which is ever blissful and dispels countless sufferings. I humbly implore you again and again for this, O’ Lord.”
अब हे तात! आप मुझे श्री रामजी की अत्यंत पवित्र करने वाली, सदा सुख देने वाली और दुःख समूह का नाश करने वाली कथा सादर सहित सुनाएँ। हे प्रभो! मैं बार-बार आप से यही विनती करता हूँ॥2॥
सुनत गरुड़ कै गिरा बिनीता। सरल सुप्रेम सुखद सुपुनीता॥
भयउ तास मन परम उछाहा। लाग कहै रघुपति गुन गाहा॥3॥
Hearing Garud ji’s humble, sincere, loving, pleasing, and deeply pious plea, Kak Bhushundi ji’s heart was filled with immense joy, and he then began to recite the glorious virtues of Lord Ram.
गरुड़जी की विनम्र, सरल, सुंदर प्रेमयुक्त, सुप्रद और अत्यंत पवित्र वाणी सुनते ही भुशण्डिजी के मन में परम उत्साह हुआ और वे श्री रघुनाथजी के गुणों की कथा कहने लगे॥3॥
प्रथमहिं अति अनुराग भवानी। रामचरित सर कहेसि बखानी॥
पुनि नारद कर मोह अपारा। कहेसि बहुरि रावन अवतारा॥4॥
Lord Shiv told Goddess Bhawani that Kak Bhushundi ji first lovingly described the sacred essence of the lake of Shri Ram’s divine deeds, then spoke of Sage Narad’s deep infatuation, and finally explained the reasons behind Ravan’s incarnation.
हे भवानी! पहले तो उन्होंने बड़े ही प्रेम से रामचरित मानस सरोवर का रूपक समझाकर कहा। फिर नारदजी का अपार मोह और फिर रावण का अवतार कहा॥4॥
प्रभु अवतार कथा पुनि गाई। तब सिसु चरित कहेसि मन लाई॥5॥
Thereafter, he sang of the divine descent of Lord Ram and, with deep interest, lovingly recounted the playful exploits of the Lord’s childhood.
फिर प्रभु के अवतार की कथा वर्णन की। तदनन्तर मन लगाकर श्री रामजी की बाल लीलाएँ कहीं॥5॥
* बालचरित कहि बिबिधि बिधि मन महँ परम उछाह।
रिषि आगवन कहेसि पुनि श्रीरघुबीर बिबाह॥64॥
After joyfully recounting the Lord’s childhood pastimes, Kak Bhushundi ji went on to narrate the arrival of Sage Vishwamitra in Ayodhya, followed by the grand marriage of Shri Raghuveer to Sita ji.
मन में परम उत्साह भरकर अनेकों प्रकार की बाल लीलाएँ कहकर, फिर ऋषि विश्वामित्रजी का अयोध्या आना और श्री रघुवीरजी का विवाह वर्णन किया॥64॥
* बहुरि राम अभिषेक प्रसंगा। पुनि नृप बचन राज रस भंगा॥
पुरबासिन्ह कर बिरह बिषादा। कहेसि राम लछिमन संबादा॥1॥
He then recounted the preparations for Shri Ram’s coronation, which were suddenly disrupted, leading to King Dashrath’s solemn vow to send Shri Ram into exile in the forest for fourteen years. Kak Bhushundi ji also described the deep anguish of the citizens at their separation from Lord Ram and the moving dialogue between Shri Ram and Shri Lakshman.
फिर श्री रामजी के राज्याभिषेक का प्रसंग फिर राजा दशरथजी के वचन से राजरस (राज्याभिषेक के आनंद) में भंग पड़ना, फिर नगर निवासियों का विरह, विषाद और श्री राम-लक्ष्मण का संवाद (बातचीत) कहा॥1॥
बिपिन गवन केवट अनुरागा। सुरसरि उतरि निवास प्रयागा॥
बालमीक प्रभु मिलन बखाना। चित्रकूट जिमि बसे भगवाना॥2॥
He further described Lord Ram’s journey to the forest, the deep affection shown by the boatman Kevat, the crossing of the sacred river Ganga, and their stay at holy Prayag. He then spoke of Lord Ram’s meeting with Sage Valmiki and how, after their conversation, the Lord chose Chitrakoot as His abode.
श्री राम का वनगमन, केवट का प्रेम, गंगाजी से पार उतरकर प्रयाग में निवास, वाल्मीकिजी और प्रभु श्री रामजी का मिलन और जैसे भगवान् चित्रकूट में बसे, वह सब कहा॥2॥
सचिवागवन नगर नृप मरना। भरतागवन प्रेम बहु बरना॥
करि नृप क्रिया संग पुरबासी। भरत गए जहाँ प्रभु सुख रासी॥3॥
He then recounted Minister Sumantra’s return to the capital and the passing of King Dashrath, followed by Bharat ji’s arrival in Ayodhya from his maternal grandparents’ home. He spoke of Bharat ji’s deep love for Shri Ram and described the performance of the King’s last rites. He then narrated how Bharat ji, accompanied by the citizens, set out for Chitrakoot to bring back Shri Ram, the source of all joy.
फिर मंत्री सुमंत्रजी का नगर में लौटना, राजा दशरथजी का मरण, भरतजी का (ननिहाल से) अयोध्या में आना और उनके प्रेम का बहुत वर्णन किया। राजा की अन्त्येष्टि क्रिया करके नगर निवासियों को साथ लेकर भरतजी वहाँ गए जहाँ सुख की राशि प्रभु श्री रामचंद्रजी थे॥3॥
पुनि रघुपति बहु बिधि समुझाए। लै पादुका अवधपुर आए॥
भरत रहनि सुरपति सुत करनी। प्रभु अरु अत्रि भेंट पुनि बरनी॥4॥
He then spoke of how Lord Raghupati consoled Bharat ji in many ways, and how Bharat ji, with a heavy heart, returned to Ayodhya, reverently carrying the Lord’s sandals. He went on to describe Bharat ji’s austere life in a hermitage in Nandigram. Kak Bhushundi ji also narrated the episode of Jayant, the son of the Demigod Indra, and his sinful act, and thereafter recounted the meeting between Lord Ram and Sage Atri.
फिर श्री रघुनाथजी ने उनको बहुत प्रकार से समझाया, जिससे वे खड़ाऊँ लेकर अयोध्यापुरी लौट आए, यह सब कथा कही। भरतजी की नन्दीग्राम में रहने की रीति, इंद्रपुत्र जयंत की नीच करनी और फिर प्रभु श्री रामचंद्रजी और अत्रिजी का मिलाप वर्णन किया॥4॥
* कहि बिराध बध जेहि बिधि देह तजी सरभंग।
बरनि सुतीछन प्रीति पुनि प्रभु अगस्ति सतसंग॥65॥
Kak Bhushundi ji then narrated how Lord Ram slew the demon Viradh, followed by the account of Sage Sharbhang’s renunciation of his body. He went on to describe the devotion of Sage Sutikshan and Lord Ram’s profound spiritual discourse with Sage Agastya.
जिस प्रकार विराध का वध हुआ और शरभंगजी ने शरीर त्याग किया, वह प्रसंग कहकर, फिर सुतीक्ष्णजी का प्रेम वर्णन करके प्रभु और अगस्त्यजी का सत्संग वृत्तान्त कहा॥65॥
* कहि दंडक बन पावनताई। गीध मइत्री पुनि तेहिं गाई॥
पुनि प्रभु पंचबटीं कृत बासा। भंजी सकल मुनिन्ह की त्रासा॥1॥
He spoke of how Lord Ram sanctified the Dandakaranya forest and sang of the friendship between Lord Ram and the Vulture King, Jatayu. He then narrated how Lord Ram made His abode at Panchvati and dispelled the fears of all the hermits.
दंडकवन का पवित्र करना कहकर फिर भुशुण्डिजी ने गृध्रराज के साथ मित्रता का वर्णन किया। फिर जिस प्रकार प्रभु ने पंचवटी में निवास किया और सब मुनियों के भय का नाश किया,॥1॥
पुनि लछिमन उपदेस अनूपा। सूपनखा जिमि कीन्हि कुरूपा॥
खर दूषन बध बहुरि बखाना। जिमि सब मरमु दसानन जाना॥2॥
Kak Bhushundi ji then recounted Lord Ram’s special instruction to Shri Lakshman on spiritual wisdom, dispassion, Maya (Lord’s Illusory energy), and devotion. He went on to narrate how Ravan’s demon sister, Shurpanakha, was disfigured when her ears and nose were cut off, followed by the slaying of the demons Khar and Dushan, and how the ten-headed Ravan came to learn of these events.
और फिर जैसे लक्ष्मणजी को अनुपम उपदेश दिया और शूर्पणखा को कुरूप किया, वह सब वर्णन किया। फिर खर-दूषण वध और जिस प्रकार रावण ने सब समाचार जाना, वह बखानकर कहा,॥2॥
दसकंधर मारीच बतकही। जेहि बिधि भई सो सब तेहिं कही॥
पुनि माया सीता कर हरना। श्रीरघुबीर बिरह कछु बरना॥3॥
He then narrated the dialogue between Ravan and his demon uncle Marich, describing their scheme to abduct Sita ji. This was followed by the account of the abduction of the illusory Sita ji and Lord Raghuveer’s deep anguish in separation from His beloved.
तथा जिस प्रकार रावण और मारीच की बातचीत हुई, वह सब उन्होंने कही। फिर माया सीता का हरण और श्री रघुवीर के विरह का कुछ वर्णन किया॥3॥
पुनि प्रभु गीध क्रिया जिमि कीन्हीं। बधि कबंध सबरिहि गति दीन्ही॥
बहुरि बिरह बरनत रघुबीरा। जेहि बिधि गए सरोबर तीरा॥4॥
After this, he recounted the battle between Jatayu and Ravan and how Lord Ram performed Jatayu’s last rites after he was slain by Ravan. He then described the slaying of the demon Kabandh by Shri Ram and how the Lord granted liberation to the tribal woman Shabri, a steadfast devotee. He further narrated Lord Ram’s deep anguish in separation from Sita ji and His journey to the banks of Pampa Lake.
फिर प्रभु ने गिद्ध जटायु की जिस प्रकार क्रिया की, कबन्ध का वध करके शबरी को परमगति दी और फिर जिस प्रकार विरह वर्णन करते हुए श्री रघुवीरजी पंपासर के तीर पर गए, वह सब कहा॥4॥
* प्रभु नारद संबाद कहि मारुति मिलन प्रसंग।
पुनि सुग्रीव मिताई बालि प्रान कर भंग॥66क॥
Kak Bhushundi ji recounted the dialogue between Narad ji and Shri Ram, followed by the episode of Shri Ram’s meeting with Maruti, Hanuman ji. He then narrated the Lord’s alliance with Sugriv, which ultimately led to the slaying of Bali.
प्रभु और नारदजी का संवाद और मारुति के मिलने का प्रसंग कहकर फिर सुग्रीव से मित्रता और बालि के प्राणनाश का वर्णन किया॥66क॥
कपिहि तिलक करि प्रभु कृत सैल प्रबरषन बास।
बरनन बर्षा सरद अरु राम रोष कपि त्रास॥66ख॥
Kak Bhushundi ji further narrated how Sugriv was crowned the King of Kishkindha, while Shri Ram took temporary residence on Pravarshan Mountain, patiently waiting for the rainy season to pass so that Sugriv and the monkey army could begin the search for Sita ji. He then described the end of the Monsoon and the arrival of Autumn, followed by Shri Ram’s righteous anger when Sugriv failed to honour his promise, leaving the Monkey King distressed and filled with fear.
सुग्रीव का राजतिलक करके प्रभु ने प्रवर्षण पर्वत पर निवास किया, वह तथा वर्षा और शरद् का वर्णन, श्री रामजी का सुग्रीव पर रोष और सुग्रीव का भय आदि प्रसंग कहे॥66ख॥
* जेहि बिधि कपिपति कीस पठाए। सीता खोज सकल दिसि धाए॥
बिबर प्रबेस कीन्ह जेहि भाँति। कपिन्ह बहोरि मिला संपाती॥1॥
He then recited how Sugriv, the King of Monkeys, sent his forces in all directions in search of Sita ji. He explained how one such group entered a cave and eventually encountered Sampati, the elder brother of Jatayu.
जिस प्रकार वानरराज सुग्रीव ने वानरों को भेजा और वे सीताजी की खोज में जिस प्रकार सब दिशाओं में गए, जिस प्रकार उन्होंने बिल में प्रवेश किया और फिर जैसे वानरों को सम्पाती मिला, वह कथा कही॥1॥
सुनि सब कथा समीरकुमारा। नाघत भयउ पयोधि अपारा॥
लंकाँ कपि प्रबेस जिमि कीन्हा। पुनि सीतहि धीरजु जिमि दीन्हा॥2॥
He then described how, after receiving all the information from Sampati, Hanuman ji, the son of the Wind God, leapt across the vast ocean to reach Lanka. He recounted how Hanuman ji met Vibhishan, found Sita ji, and consoled Her, assuring Her that Shri Ram would soon come to Her rescue.
सम्पाती से सब कथा सुनकर पवनपुत्र हनुमान्जी जिस तरह अपार समुद्र को लाँघ गए, फिर हनुमान्जी ने जैसे लंका में प्रवेश किया और फिर जैसे सीताजी को धीरज दिया, सो सब कहा॥2॥
बन उजारि रावनहि प्रबोधी। पुर दहि नाघेउ बहुरि पयोधी॥
आए कपि सब जहँ रघुराई। बैदेही की कुसल सुनाई॥3॥
He explained how Hanuman ji laid waste to the royal Ashoka garden and boldly confronted Ravan with wise counsel. He then narrated how, after setting Lanka ablaze, Hanuman ji crossed the ocean once again and, along with the entire band of monkeys, returned to Shri Ram to inform Him of Sita ji’s welfare.
अशोक वन को उजाड़कर, रावण को समझाकर, लंकापुरी को जलाकर फिर जैसे उन्होंने समुद्र को लाँघा और जिस प्रकार सब वानर वहाँ आए जहाँ श्री रघुनाथजी थे और आकर श्री जानकीजी की कुशल सुनाई,॥3॥
सेन समेति जथा रघुबीरा। उतरे जाइ बारिनिधि तीरा॥
मिला बिभीषन जेहि बिधि आई। सागर निग्रह कथा सुनाई॥4॥
He then narrated how Shri Raghuveer, along with the entire monkey army, encamped on the shores of the ocean. He further explained the circumstances that led Vibhishan to seek refuge with Shri Ram and also recounted the episode of the ocean’s subjugation.
फिर जिस प्रकार सेना सहित श्री रघुवीर जाकर समुद्र के तट पर उतरे और जिस प्रकार विभीषणजी आकर उनसे मिले, वह सब और समुद्र के बाँधने की कथा उसने सुनाई॥4॥
* सेतु बाँधि कपि सेन जिमि उतरी सागर पार।
गयउ बसीठी बीरबर जेहि बिधि बालिकुमार॥67क॥
Kak Bhushundi ji recounted how the monkey army reached Lanka by constructing a wondrous bridge across the ocean. He also described how Angad, the valiant son of Bali, was sent as a messenger to Ravan’s court, carrying Lord Ram’s message.
पुल बाँधकर जिस प्रकार वानरों की सेना समुद्र के पार उतरी और जिस प्रकार वीर श्रेष्ठ बालिपुत्र अंगद दूत बनकर गए वह सब कहा॥67क॥
निसिचर कीस लराई बरनिसि बिबिध प्रकार।
कुंभकरन घननाद कर बल पौरुष संघार॥67ख॥
He recounted the battle between the demons and the monkey army, describing each stage of the fierce conflict. He vividly portrayed the immense might and valour of Kumbhkaran and Meghnad, and narrated how both warriors ultimately met their end.
फिर राक्षसों और वानरों के युद्ध का अनेकों प्रकार से वर्णन किया। फिर कुंभकर्ण और मेघनाद के बल, पुरुषार्थ और संहार की कथा कही॥67ख)॥
* निसिचर निकर मरन बिधि नाना। रघुपति रावन समर बखाना॥
रावन बध मंदोदरि सोका। राज बिभीषन देव असोका॥1॥
He recounted the destruction of the demon armies and the many battles between Shri Raghupati and Ravan. He described Ravan’s death and Mandodari’s lamentation, the enthronement of Vibhishan, and how the Demigods were finally freed from their suffering.
नाना प्रकार के राक्षस समूहों के मरण तथा श्री रघुनाथजी और रावण के अनेक प्रकार के युद्ध का वर्णन किया। रावण वध, मंदोदरी का शोक, विभीषण का राज्याभिषेक और देवताओं का शोकरहित होना कहकर,॥1॥
सीता रघुपति मिलन बहोरी। सुरन्ह कीन्हि अस्तुति कर जोरी॥
पुनि पुष्पक चढ़ि कपिन्ह समेता। अवध चले प्रभु कृपा निकेता॥2॥
He narrated the reunion of Sita ji and Shri Raghupati and described how all the Demigods praised Lord Ram with folded hands and deep reverence. He also recounted how the all-merciful Lord, accompanied by the monkeys, boarded the Pushpak aeroplane and returned to Ayodhya.
फिर सीताजी और श्री रघुनाथजी का मिलाप कहा। जिस प्रकार देवताओं ने हाथ जोड़कर स्तुति की और फिर जैसे वानरों समेत पुष्पक विमान पर चढ़कर कृपाधाम प्रभु अवधपुरी को चले, वह कहा॥2॥
जेहि बिधि राम नगर निज आए। बायस बिसद चरित सब गाए॥
कहेसि बहोरि राम अभिषेका। पुर बरनत नृपनीति अनेका॥3॥
He narrated how Ram ji returned to His city and recounted all the sacred deeds of Shri Ram, including His coronation. He described the splendour of Ayodhya and its royal order, highlighting the just and harmonious governance under Lord Ram’s reign.
जिस प्रकार श्री रामचंद्रजी अपने नगर (अयोध्या) में आए, वे सब उज्ज्वल चरित्र काकभुशुण्डिजी ने विस्तारपूर्वक वर्णन किए। फिर उन्होंने श्री रामजी का राज्याभिषेक कहा। (शिवजी कहते हैं-) अयोध्यापुरी का और अनेक प्रकार की राजनीति का वर्णन करते हुए-॥3॥
कथा समस्त भुसुंड बखानी। जो मैं तुम्ह सन कही भवानी॥
सुनि सब राम कथा खगनाहा। कहत बचन मन परम उछाहा॥4॥
Lord Shiv told Parvati ji, “In this manner, Kak Bhushundi narrated the entire story of Shri Ram, which I have already shared with you.” After hearing the complete tale of Lord Ram, the King of Birds, Garud, spoke with a heart overflowing with joy,…
भुशुण्डिजी ने वह सब कथा कही जो हे भवानी! मैंने तुमसे कही। सारी रामकथा सुनकर गरुड़जी मन में बहुत उत्साहित (आनंदित) होकर वचन कहने लगे-॥4॥
* गयउ मोर संदेह सुनेउँ सकल रघुपति चरित।
भयउ राम पद नेह तव प्रसाद बायस तिलक॥68क॥
…“All my doubts have vanished after listening to the complete account of Lord Raghupati’s deeds. By your grace, O’ Crown jewel among crows, I have attained deep loving devotion to the sacred feet of Lord Ram…
श्री रघुनाथजी के सब चरित्र मैंने सुने, जिससे मेरा संदेह जाता रहा। हे काकशिरोमणि! आपके अनुग्रह से श्री रामजी के चरणों में मेरा प्रेम हो गया॥68क॥
मोहि भयउ अति मोह प्रभु बंधन रन महुँ निरखि।
चिदानंद संदोह राम बिकल कारन कवन॥68ख॥
…I was deeply bewildered after witnessing Lord Ram bound on the battlefield by the serpent snare weapon. I wondered, for what reason would the embodiment of absolute consciousness, bliss, and knowledge be in such distress?…
युद्ध में प्रभु का नागपाश से बंधन देखकर मुझे अत्यंत मोह हो गया था कि श्री रामजी तो सच्चिदानंदघन हैं, वे किस कारण व्याकुल हैं॥68ख॥
* देखि चरित अति नर अनुसारी। भयउ हृदयँ मम संसय भारी॥
सोई भ्रम अब हित करि मैं माना। कीन्ह अनुग्रह कृपानिधाना॥1॥
…Seeing Shri Ram’s deeds, which appeared so much like those of an ordinary human, my heart was filled with doubt. Now I understand that this very bewilderment on my part was actually a blessing for me. I feel that the all-merciful Lord has graciously bestowed this favour upon me…
बिलकुल ही लौकिक मनुष्यों का सा चरित्र देखकर मेरे हृदय में भारी संदेह हो गया। मैं अब उस भ्रम (संदेह) को अपने लिए हित करके समझता हूँ। कृपानिधान ने मुझ पर यह बड़ा अनुग्रह किया॥1॥
जो अति आतप ब्याकुल होई। तरु छाया सुख जानइ सोई॥
जौं नहिं होत मोह अति मोही। मिलतेउँ तात कवन बिधि तोही॥2॥
…Only one who has endured the scorching heat can truly value the comfort of a tree’s shade. O’ Dear one, had I not fallen into such deep infatuation, how could it have been possible for me to meet you?…
जो धूप से अत्यंत व्याकुल होता है, वही वृक्ष की छाया का सुख जानता है। हे तात! यदि मुझे अत्यंत मोह न होता तो मैं आपसे किस प्रकार मिलता?॥2॥
सुनतेउँ किमि हरि कथा सुहाई। अति बिचित्र बहु बिधि तुम्ह गाई॥
निगमागम पुरान मत एहा। कहहिं सिद्ध मुनि नहिं संदेहा॥3॥
…And how else could I have had the opportunity to listen to the beautiful story of Lord Ram, which you have sung in such detail? The Vedas, the Puranas, and the enlightened Saints have all affirmed this without any doubt that…
और कैसे अत्यंत विचित्र यह सुंदर हरिकथा सुनता, जो आपने बहुत प्रकार से गाई है? वेद, शास्त्र और पुराणों का यही मत है, सिद्ध और मुनि भी यही कहते हैं, इसमें संदेह नहीं कि-॥3॥
संत बिसुद्ध मिलहिं परि तेही। चितवहिं राम कृपा करि जेही॥
राम कृपाँ तव दरसन भयऊ। तव प्रसाद सब संसय गयऊ॥4॥
…a person encounters a true Saint only when Lord Ram bestows His merciful glance upon him. By Lord Ram’s grace, I have been blessed with your sight, and through your blessing, all my doubts have vanished.”
शुद्ध (सच्चे) संत उसी को मिलते हैं, जिसे श्री रामजी कृपा करके देखते हैं। श्री रामजी की कृपा से मुझे आपके दर्शन हुए और आपकी कृपा से मेरा संदेह चला गया॥4॥
*सुनि बिहंगपति बानी सहित बिनय अनुराग।
पुलक गात लोचन सजल मन हरषेउ अति काग॥69क॥
Hearing the humble and affectionate words of the King of Birds, Garud ji; Kak Bhushundi ji’s heart was filled with immense joy. His body trembled with emotion, and his eyes overflowed with tears of love.
पक्षीराज गरुड़जी की विनय और प्रेमयुक्त वाणी सुनकर काकभुशुण्डिजी का शरीर पुलकित हो गया, उनके नेत्रों में जल भर आया और वे मन में अत्यंत हर्षित हुए॥69क॥
श्रोता सुमति सुसील सुचि कथा रसिक हरि दास।
पाइ उमा अति गोप्यमपि सज्जन करहिं प्रकास॥69ख॥
Lord Shiv said to Parvati ji, “ O’ Uma, when noble souls find a listener who is wise in understanding, virtuous in conduct, pure in heart, a lover of sacred stories, and a devoted servant of Hari, they bring even the most deeply guarded secrets into the light.”
हे उमा! सुंदर बुद्धि वाले सुशील, पवित्र कथा के प्रेमी और हरि के सेवक श्रोता को पाकर सज्जन अत्यंत गोपनीय (सबके सामने प्रकट न करने योग्य) रहस्य को भी प्रकट कर देते हैं॥69ख॥
* बोलेउ काकभुसुंड बहोरी। नभग नाथ पर प्रीति न थोरी॥
सब बिधि नाथ पूज्य तुम्ह मेरे। कृपापात्र रघुनायक केरे॥1॥
Kak Bhushundi ji, filled with deep affection for the King of Birds, spoke again, “O’ Master, you are revered by me in every way and are a true recipient of Lord Ram’s grace,…
काकभुशुण्डिजी ने फिर कहा- पक्षीराज पर उनका प्रेम कम न था (अर्थात् बहुत था)- हे नाथ! आप सब प्रकार से मेरे पूज्य हैं और श्री रघुनाथजी के कृपापात्र हैं॥1॥
तुम्हहि न संसय मोह न माया। मो पर नाथ कीन्हि तुम्ह दाया॥
पठइ मोह मिस खगपति तोही। रघुपति दीन्हि बड़ाई मोही॥2॥
…You are free from doubt, infatuation, and delusion. O’ Lord, you have in fact shown great mercy toward me. O’ King of Birds, it was under the pretext of infatuation that Shri Raghupati sent you here, and through this, He has bestowed great honour and grace upon me…
आपको न संदेह है और न मोह अथवा माया ही है। हे नाथ! आपने तो मुझ पर दया की है। हे पक्षीराज! मोह के बहाने श्री रघुनाथजी ने आपको यहाँ भेजकर मुझे बड़ाई दी है॥2॥
तुम्ह निज मोह कही खग साईं। सो नहिं कछु आचरज गोसाईं॥
नारद भव बिरंचि सनकादी। जे मुनिनायक आतमबादी॥3॥
…O’ Lord of the Birds, you spoke to me of your delusion, and I am not at all surprised to hear it, O’ Lord of the Senses. Sage Narad, Lord Shiv, Lord Brahma, sages such as Sanak and his brothers, and even the most enlightened saints who know the truth of the soul,…
हे पक्षियों के स्वामी! आपने अपना मोह कहा, सो हे गोसाईं! यह कुछ आश्चर्य नहीं है। नारदजी, शिवजी, ब्रह्माजी और सनकादि जो आत्मतत्त्व के मर्मज्ञ और उसका उपदेश करने वाले श्रेष्ठ मुनि हैं॥3॥
मोह न अंध कीन्ह केहि केही। को जग काम नचाव न जेही॥
तृस्नाँ केहि न कीन्ह बौराहा। केहि कर हृदय क्रोध नहिं दाहा॥4॥
…who among them has not at some time been veiled by delusion? Who in this world has not been made a puppet of desire? Who has not been driven restless by craving for material things, and whose heart has not at some time been inflamed by anger?…
उनमें से भी किस-किस को मोह ने अंधा (विवेकशून्य) नहीं किया? जगत् में ऐसा कौन है जिसे काम ने न नचाया हो? तृष्णा ने किसको मतवाला नहीं बनाया? क्रोध ने किसका हृदय नहीं जलाया?॥4॥
*ग्यानी तापस सूर कबि कोबिद गुन आगार।
केहि कै लोभ बिडंबना कीन्हि न एहिं संसार॥ 70क॥
…Is there any wise person, ascetic, powerful individual, poet, scholar, or virtuous man in this world whom greed has not betrayed?…
इस संसार में ऐसा कौन ज्ञानी, तपस्वी, शूरवीर, कवि, विद्वान और गुणों का धाम है, जिसकी लोभ ने विडंबना (मिट्टी पलीद) न की हो॥ 70क॥
श्री मद बक्र न कीन्ह केहि प्रभुता बधिर न काहि।
मृगलोचनि के नैन सर को अस लाग न जाहि॥ 70ख॥
…Who has not been corrupted by false pride or intoxicated by power? And who has not been pierced by the arrows of a doe-eyed woman’s glance?…
लक्ष्मी के मद ने किसको टेढ़ा और प्रभुता ने किसको बहरा नहीं कर दिया? ऐसा कौन है जिसे मृगनयनी (युवती स्त्री) के नेत्र बाण न लगे हों॥ 70ख॥
* गुन कृत सन्यपात नहिं केही। कोउ न मान मद तजेउ निबेही॥
जोबन ज्वर केहि नहिं बलकावा। ममता केहि कर जस न नसावा॥1॥
…Who has not had the balance of the mind disturbed by the three modes of nature? There is no one whom false pride and ego have spared. Who has not been driven mad by the fire of youth? And whose good name has not been tarnished by worldly attachments?…
(रज, तम आदि) गुणों का किया हुआ सन्निपात किसे नहीं हुआ? ऐसा कोई नहीं है जिसे मान और मद ने अछूता छोड़ा हो। यौवन के ज्वर ने किसे आपे से बाहर नहीं किया? ममता ने किस के यश का नाश नहीं किया?॥1॥
मच्छर काहि कलंक न लावा। काहि न सोक समीर डोलावा॥
चिंता साँपिनि को नहिं खाया। को जग जाहि न ब्यापी माया॥2॥
…Who has not been tainted by jealousy? Who has not been shaken by the gusts of sorrow? Who has not been consumed by the serpents of worry? And who in this world has not been swayed by Maya, the Lord’s illusory energy?…
मत्सर (डाह) ने किसको कलंक नहीं लगाया? शोक रूपी पवन ने किसे नहीं हिला दिया? चिंता रूपी साँपिन ने किसे नहीं खा लिया? जगत में ऐसा कौन है, जिसे माया न व्यापी हो?॥2॥
कीट मनोरथ दारु सरीरा। जेहि न लाग घुन को अस धीरा॥
सुत बित लोक ईषना तीनी। केहि कै मति इन्ह कृत न मलीनी॥3॥
…Desires are like worms, and the body is like wood; there is no resolute person who has not been eaten away by the termites of desire. Who in this world has not been tainted by the threefold cravings (the desire for a son to continue one’s lineage, the pursuit of wealth, and the longing for fame)?…
मनोरथ क्रीड़ा है, शरीर लकड़ी है। ऐसा धैर्यवान् कौन है, जिसके शरीर में यह कीड़ा न लगा हो? पुत्र की, धन की और लोक प्रतिष्ठा की, इन तीन प्रबल इच्छाओं ने किसकी बुद्धि को मलिन नहीं कर दिया (बिगाड़ नहीं दिया)?॥3॥