Satyugi OM

Day 30 of Maas Parayan Reading program Day 30 / 30

Chaupai 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

साधक सिद्ध बिमुक्त उदासी। कबि कोबिद कृतग्य संन्यासी॥
जोगी सूर सुतापस ग्यानी। धर्म निरत पंडित बिग्यानी॥3॥

English Meaning

…Even spiritual seekers, realized Saints, liberated souls, ascetics, poets, scholars, masters of karma, forest hermits, yogis, brave warriors, great Sages, wise men, followers of righteousness, pundits, and enlightened beings…

Hindi Meaning

साधक, सिद्ध, जीवनमुक्त, उदासीन (विरक्त), कवि, विद्वान, कर्म (रहस्य) के ज्ञाता, संन्यासी, योगी, शूरवीर, बड़े तपस्वी, ज्ञानी, धर्मपरायण, पंडित और विज्ञानी-॥3॥

Chaupai 4 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

तरहिं न बिनु सेएँ मम स्वामी। राम नमामि नमामि नमामी॥
सरन गएँ मो से अघ रासी। होहिं सुद्ध नमामि अबिनासी॥4॥

English Meaning

…none can cross the vast ocean of worldly existence without serving my Lord, Shri Ram. To Him I bow again, and again, and yet again. By taking refuge in Him, even a mine of sins like myself becomes purified and freed from all blemish. I offer my repeated salutations to that imperishable Lord, Shri Ram…

Hindi Meaning

ये कोई भी मेरे स्वामी श्री रामजी का सेवन (भजन) किए बिना नहीं तर सकते। मैं, उन्हीं श्री रामजी को बार-बार नमस्कार करता हूँ। जिनकी शरण जाने पर मुझ जैसे पापराशि भी शुद्ध (पापरहित) हो जाते हैं, उन अविनाशी श्री रामजी को मैं नमस्कार करता हूँ॥4॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* जासु नाम भव भेषज हरन घोर त्रय सूल
सो कृपाल मोहि तो पर सदा रहउ अनुकूल॥124क॥

English Meaning

…whose sacred Name is like a healing medicine, curing the disease of repeated birth and death and removing the three kinds of suffering (those arising from within, those sent by destiny, and those caused by external forces born of one’s own actions). May that ever-compassionate Lord Ram always remain gracious to you and to me.”

Hindi Meaning

जिनका नाम जन्म-मरण रूपी रोग की (अव्यर्थ) औषध और तीनों भयंकर पीड़ाओं (आधिदैविक, आधिभौतिक और आध्यात्मिक दुःखों) को हरने वाला है, वे कृपालु श्री रामजी मुझ पर और आप पर सदा प्रसन्न रहें॥124क॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

सुनि भुसुंडि के बचन सुभ देखि राम पद नेह।
बोलेउ प्रेम सहित गिरा गरुड़ बिगत संदेह॥124ख॥

English Meaning

Hearing the sacred discourse of Kak Bhushundi ji and beholding his unwavering devotion at the lotus feet of Lord Ram, Garud ji, freed from all doubts, spoke with deep affection,..

Hindi Meaning

भुशुण्डिजी के मंगलमय वचन सुनकर और श्री रामजी के चरणों में उनका अतिशय प्रेम देखकर संदेह से भलीभाँति छूटे हुए गरुड़जी प्रेमसहित वचन बोले॥124ख॥

Chaupai 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* मैं कृतकृत्य भयउँ तव बानी। सुनि रघुबीर भगति रस सानी॥
राम चरन नूतन रत भई। माया जनित बिपति सब गई॥1॥

English Meaning

…”I am fully satisfied after hearing your discourse, immersed in the nectar of devotion to Lord Ram. A deep and renewed love for His lotus feet has arisen in my heart, and the troubles born of Maya, the Lord’s divine illusion, have disappeared…

Hindi Meaning

श्री रघुवीर के भक्ति रस में सनी हुई आपकी वाणी सुनकर मैं कृतकृत्य हो गया। श्री रामजी के चरणों में मेरी नवीन प्रीति हो गई और माया से उत्पन्न सारी विपत्ति चली गई॥1॥

Chaupai 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

मोह जलधि बोहित तुम्ह भए। मो कहँ नाथ बिबिध सुख दए॥
मो पहिं होइ न प्रति उपकारा। बंदउँ तव पद बारहिं बारा॥2॥

English Meaning

…You have become the boat by which I have crossed the vast ocean of delusion. O’ Lord, you have blessed me in every way. Yet I am unable to repay the grace you have shown me; I can only bow at your feet again and again…

Hindi Meaning

मोह रूपी समुद्र में डूबते हुए मेरे लिए आप जहाज हुए। हे नाथ! आपने मुझे बहुत प्रकार के सुख दिए (परम सुखी कर दिया)। मुझसे इसका प्रत्युपकार (उपकार के बदले में उपकार) नहीं हो सकता। मैं तो आपके चरणों की बार-बार वंदना ही करता हूँ॥2॥

Chaupai 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

पूरन काम राम अनुरागी। तुम्ह सम तात न कोउ बड़भागी॥
संत बिटप सरिता गिरि धरनी। पर हित हेतु सबन्ह कै करनी॥3॥

English Meaning

…You are blessedly content, for all your desires have been fulfilled, and you are a true devotee of Lord Ram. O’ Dear Kak Bhushundi ji, no one is as greatly fortunate as you. The Sages, the trees, the mountains, and even the Earth itself exist only for the welfare of others…

Hindi Meaning

आप पूर्णकाम हैं और श्री रामजी के प्रेमी हैं। हे तात! आपके समान कोई बड़भागी नहीं है। संत, वृक्ष, नदी, पर्वत और पृथ्वी- इन सबकी क्रिया पराए हित के लिए ही होती है॥3॥

Chaupai 4 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

संत हृदय नवनीत समाना। कहा कबिन्ह परि कहै न जाना॥
निज परिताप द्रवइ नवनीता। पर दुख द्रवहिं संत सुपुनीता॥4॥

English Meaning

…Poets say that the hearts of Sages are like butter, yet this comparison does not fully capture the truth. Butter melts only when placed near fire, but the hearts of holy Saints melt instantly at the mere sight of another’s suffering…

Hindi Meaning

संतों का हृदय मक्खन के समान होता है, ऐसा कवियों ने कहा है, परंतु उन्होंने (असली बात) कहना नहीं जाना, क्योंकि मक्खन तो अपने को ताप मिलने से पिघलता है और परम पवित्र संत दूसरों के दुःख से पिघल जाते हैं॥4॥

Chaupai 5 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

जीवन जन्म सफल मम भयऊ। तव प्रसाद संसय सब गयऊ॥
जानेहु सदा मोहि निज किंकर। पुनि पुनि उमा कहइ बिहंगबर॥5॥

English Meaning

…My life and my birth in this world have both been fulfilled, and by your grace, all my doubts have been dispelled. Kindly always regard me as your humble servant.” Lord Shiv then said to Parvati ji, “O’ Uma, the Chief of Birds spoke these words repeatedly…

Hindi Meaning

मेरा जीवन और जन्म सफल हो गया। आपकी कृपा से सब संदेह चला गया। मुझे सदा अपना दास ही जानिएगा। (शिवजी कहते हैं-) हे उमा! पक्षी श्रेष्ठ गरुड़जी बार-बार ऐसा कह रहे हैं॥5॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

*तासु चरन सिरु नाइ करि प्रेम सहित मतिधीर।
गयउ गरुड़ बैकुंठ तब हृदयँ राखि रघुबीर॥125क॥

English Meaning

…And then, lovingly bowing his head at the feet of Kak Bhushundi, the serene-minded Garud soared toward Vaikunth, having enshrined Lord Raghuveer within his heart…

Hindi Meaning

उन (भुशुण्डिजी) के चरणों में प्रेमसहित सिर नवाकर और हृदय में श्री रघुवीर को धारण करके धीरबुद्धि गरु़ड़जी तब वैकुंठ को चले गए॥125क॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

गिरिजा संत समागम सम न लाभ कछु आन।
बिनु हरि कृपा न होइ सो गावहिं बेद पुरान॥125ख॥

English Meaning

…O’ Girija, there is no treasure more precious than the fellowship of Saints. Such sacred company is gained only through the grace of Lord Hari, as declared by the Vedas and the Puranas…

Hindi Meaning

हे गिरिजे! संत समागम के समान दूसरा कोई लाभ नहीं है। पर वह (संत समागम) श्री हरि की कृपा के बिना नहीं हो सकता, ऐसा वेद और पुराण गाते हैं॥125ख॥

Chaupai 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* कहेउँ परम पुनीत इतिहासा। सुनत श्रवन छूटहिं भव पासा॥
प्रनत कल्पतरु करुना पुंजा। उपजइ प्रीति राम पद कंजा॥1॥

English Meaning

…I have narrated this most sacred account of Lord Ram’s divine exploits. By listening to it, a person is freed from the bonds of worldly existence and gains steadfast devotion to the lotus feet of Shri Ram, the wish-fulfilling tree and the very embodiment of infinite compassion…

Hindi Meaning

मैंने यह परम पवित्र इतिहास कहा, जिसे कानों से सुनते ही भवपाश (संसार के बंधन) छूट जाते हैं और शरणागतों को (उनके इच्छानुसार फल देने वाले) कल्पवृक्ष तथा दया के समूह श्री रामजी के चरणकमलों में प्रेम उत्पन्न होता है॥1॥

Chaupai 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

मन क्रम बचन जनित अघ जाई। सुनहिं जे कथा श्रवन मन लाई॥
तीर्थाटन साधन समुदाई। जोग बिराग ग्यान निपुनाई॥2॥

English Meaning

…Those who listen to this sacred narrative with sincere attention are freed from all sins committed through thought, word, or deed. Pilgrimages to holy places and other disciplines of self-purification, such as the practice of yoga, detachment, mastery of spiritual knowledge,…

Hindi Meaning

जो कान और मन लगाकर इस कथा को सुनते हैं, उनके मन, वचन और कर्म (शरीर) से उत्पन्न सब पाप नष्ट हो जाते हैं। तीर्थ यात्रा आदि बहुत से साधन, योग, वैराग्य और ज्ञान में निपुणता,॥2॥

Chaupai 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

नाना कर्म धर्म ब्रत दाना। संजम दम जप तप मख नाना॥
भूत दया द्विज गुर सेवकाई। बिद्या बिनय बिबेक बड़ाई॥3॥

English Meaning

…righteous conduct, fasting, charity, abstinence, self-restraint, chanting, penance, the performance of many sacrifices, compassion toward all beings, service to the Guru and Brahmins, learning, humility, wisdom, honour,…

Hindi Meaning

अनेकों प्रकार के कर्म, धर्म, व्रत और दान, अनेकों संयम दम, जप, तप और यज्ञ, प्राणियों पर दया, ब्राह्मण और गुरु की सेवा, विद्या, विनय और विवेक की बड़ाई (आदि)-॥3॥

Chaupai 4 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

जहँ लगि साधन बेद बखानी। सब कर फल हरि भगति भवानी॥
सो रघुनाथ भगति श्रुति गाई। राम कृपाँ काहूँ एक पाई॥4॥

English Meaning

…and every other virtue praised in the Vedas, all ultimately bear but one supreme fruit, devotion to Lord Hari, O’ Bhawani. Such devotion to Shri Ram, celebrated in the Vedas, is attained only by a rare soul, and solely through the grace of the Lord Himself…

Hindi Meaning

जहाँ तक वेदों ने साधन बतलाए हैं, हे भवानी! उन सबका फल श्री हरि की भक्ति ही है, किंतु श्रुतियों में गाई हुई वह श्री रघुनाथजी की भक्ति श्री रामजी की कृपा से किसी एक (विरले) ने ही पाई है॥4॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* मुनि दुर्लभ हरि भगति नर पावहिं बिनहिं प्रयास।
जे यह कथा निरंतर सुनहिं मानि बिस्वास॥126॥

English Meaning

…Those who constantly listen with faith to the sacred story of Lord Ram easily attain devotion to Lord Hari, a gift so rare that even realized Saints strive long and earnestly to obtain it…

Hindi Meaning

किंतु जो मनुष्य विश्वास मानकर यह कथा निरंतर सुनते हैं, वे बिना ही परिश्रम उस मुनि दुर्लभ हरि भक्ति को प्राप्त कर लेते हैं॥126॥

Chaupai 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* सोइ सर्बग्य गुनी सोइ ग्याता। सोइ महि मंडित पंडित दाता॥
धर्म परायन सोइ कुल त्राता। राम चरन जा कर मन राता॥1॥

English Meaning

…He alone is truly wise, righteous, and enlightened, the knower of truth, an ornament of the Earth, a learned scholar, a generous benefactor, and a worthy protector of his lineage, whose heart remains ever devoted to the lotus feet of Lord Ram…

Hindi Meaning

जिसका मन श्री रामजी के चरणों में अनुरक्त है, वही सर्वज्ञ (सब कुछ जानने वाला) है, वही गुणी है, वही ज्ञानी है। वही पृथ्वी का भूषण, पण्डित और दानी है। वही धर्मपरायण है और वही कुल का रक्षक है॥1॥

Chaupai 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

नीति निपुन सोइ परम सयाना। श्रुति सिद्धांत नीक तेहिं जाना॥
सोइ कबि कोबिद सोइ रनधीरा। जो छल छाड़ि भजइ रघुबीरा॥2॥

English Meaning

…He alone is well-versed in right conduct, keen in intellect, a knower of the highest truth of the Vedas, a poet and a scholar, steadfast even in battle, who worships Lord Raghuveer after casting aside all deceit…

Hindi Meaning

जो छल छो़ड़कर श्री रघुवीर का भजन करता है, वही नीति में निपुण है, वही परम्‌ बुद्धिमान है। उसी ने वेदों के सिद्धांत को भली-भाँति जाना है। वही कवि, वही विद्वान्‌ तथा वही रणधीर है॥2॥

Chaupai 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

धन्य देस सो जहँ सुरसरी। धन्य नारि पतिब्रत अनुसरी॥
धन्य सो भूपु नीति जो करई। धन्य सो द्विज निज धर्म न टरई॥3॥

English Meaning

…Blessed is the land through which the sacred river Ganga flows. Blessed is the woman who remains faithful to her husband, firm in her vow of fidelity. Blessed is the King who governs with justice. Blessed is the Brahmin who stands steadfast in the faithful observance of dharma and righteousness…

Hindi Meaning

वह देश धन्य है, जहाँ श्री गंगाजी हैं, वह स्त्री धन्य है जो पातिव्रत धर्म का पालन करती है। वह राजा धन्य है जो न्याय करता है और वह ब्राह्मण धन्य है जो अपने धर्म से नहीं डिगता है॥3॥

Chaupai 4 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

सो धन धन्य प्रथम गति जाकी। धन्य पुन्य रत मति सोइ पाकी॥
धन्य घरी सोइ जब सतसंगा। धन्य जन्म द्विज भगति अभंगा॥4॥

English Meaning

…Blessed is the wealth that is used for charity. Blessed is the mind, mature and refined, that is devoted to righteous deeds. Blessed is the time spent in the holy company of Saints. Blessed is the birth in which one practises steadfast devotion toward the Brahmins…

Hindi Meaning

वह धन धन्य है, जिसकी पहली गति होती है (जो दान देने में व्यय होता है) वही बुद्धि धन्य और परिपक्व है जो पुण्य में लगी हुई है। वही घड़ी धन्य है जब सत्संग हो और वही जन्म धन्य है जिसमें ब्राह्मण की अखण्ड भक्ति हो॥4॥ (धन की तीन गतियाँ होती हैं- दान, भोग और नाश। दान उत्तम है, भोग मध्यम है और नाश नीच गति है। जो पुरुष न देता है, न भोगता है, उसके धन की तीसरी गति होती है।)

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* सो कुल धन्य उमा सुनु जगत पूज्य सुपुनीत।
श्रीरघुबीर परायन जेहिं नर उपज बिनीत॥127॥

English Meaning

…Listen, O’ Uma, blessed indeed is that family, worthy of the world’s reverence and supremely sanctified, in which humble men are born who remain devoted to the worship of Shri Raghuveer…

Hindi Meaning

हे उमा! सुनो वह कुल धन्य है, संसारभर के लिए पूज्य है और परम पवित्र है, जिसमें श्री रघुवीर परायण (अनन्य रामभक्त) विनम्र पुरुष उत्पन्न हों॥127॥

Chaupai 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* मति अनुरूप कथा मैं भाषी। जद्यपि प्रथम गुप्त करि राखी॥
तव मन प्रीति देखि अधिकाई। तब मैं रघुपति कथा सुनाई॥1॥

English Meaning

…I have narrated Shri Ramcharitmanas to you to the utmost of my understanding. Though I had at first resolved to keep it concealed, seeing Your heart deeply immersed in loving devotion to Lord Ram moved me to reveal the sacred story of Shri Raghupati to You…

Hindi Meaning

मैंने अपनी बुद्धि के अनुसार यह कथा कही, यद्यपि पहले इसको छिपाकर रखा था। जब तुम्हारे मन में प्रेम की अधिकता देखी तब मैंने श्री रघुनाथजी की यह कथा तुमको सुनाई॥1॥

Chaupai 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

यह न कहिअ सठही हठसीलहि। जो मन लाइ न सुन हरि लीलहि॥
कहिअ न लोभिहि क्रोधिहि कामिहि। जो न भजइ सचराचर स्वामिहि॥2॥

English Meaning

…One should never insist upon reciting this sacred narrative to a vile and obstinate person who has no inclination to listen with reverence to the divine exploits of Lord Hari. Nor should it be narrated to one who is consumed by greed, resentment, or lust, and who does not worship Shri Ram, the sovereign Lord of all that is animate and inanimate…

Hindi Meaning

यह कथा उनसे न कहनी चाहिए जो शठ (धूर्त) हों, हठी स्वभाव के हों और श्री हरि की लीला को मन लगाकर न सुनते हों। लोभी, क्रोधी और कामी को, जो चराचर के स्वामी श्री रामजी को नहीं भजते, यह कथा नहीं कहनी चाहिए॥2॥

Chaupai 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

द्विज द्रोहिहि न सुनाइअ कबहूँ। सुरपति सरिस होइ नृप जबहूँ॥
रामकथा के तेइ अधिकारी। जिन्ह कें सत संगति अति प्यारी॥3॥

English Meaning

…One should never recite it to one who bears hostility toward the Brahmins, even if he is a sovereign as mighty as Indra, the Lord of the celestial beings. Truly, only those are worthy to hear the sacred story of Shri Ram who cherish, from the depths of their hearts, the holy company of Saints…

Hindi Meaning

ब्राह्मणों के द्रोही को, यदि वह देवराज (इन्द्र) के समान ऐश्वर्यवान्‌ राजा भी हो, तब भी यह कथा न सुनानी चाहिए। श्री रामकथा के अधिकारी वे ही हैं जिनको सत्संगति अत्यंत प्रिय है॥3॥

Chaupai 4 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

गुर पद प्रीति नीति रत जेई। द्विज सेवक अधिकारी तेई॥
ता कहँ यह बिसेष सुखदाई। जाहि प्रानप्रिय श्रीरघुराई॥4॥

English Meaning

…He alone is truly qualified to hear this sacred narrative who is devoted to the lotus feet of his Guru, walks steadfastly upon the path of righteousness, and renders service to the Brahmins. Shri Ramcharitmanas brings special delight to those for whom Goddess Sita and Lord Raghunath are dearer than life itself…

Hindi Meaning

जिनकी गुरु के चरणों में प्रीति है, जो नीतिपरायण हैं और ब्राह्मणों के सेवक हैं, वे ही इसके अधिकारी हैं और उसको तो यह कथा बहुत ही सुख देने वाली है, जिसको श्री रघुनाथजी प्राण के समान प्यारे हैं॥4॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* राम चरन रति जो चह अथवा पद निर्बान।
भाव सहित सो यह कथा करउ श्रवन पुट पान॥128॥

English Meaning

…Whoever longs for loving devotion at the lotus feet of Lord Ram, or seeks the blessing of liberation, should listen with reverence to the sacred story of Shri Ram, receiving it deeply through the cup of the ears…

Hindi Meaning

जो श्री रामजी के चरणों में प्रेम चाहता हो या मोक्षपद चाहता हो, वह इस कथा रूपी अमृत को प्रेमपूर्वक अपने कान रूपी दोने से पिए॥128॥

Chaupai 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* राम कथा गिरिजा मैं बरनी। कलि मल समनि मनोमल हरनी॥
संसृति रोग सजीवन मूरी। राम कथा गावहिं श्रुति सूरी॥1॥

English Meaning

…O’ Girija, I have thus recited Shri Ramcharitmanas, which dispels the sins of Kaliyug and cleanses the heart of its impurities. It is like the life-restoring Sanjeevani herb, a divine remedy that cures the affliction of birth and death, as declared by the Vedas and affirmed by the wise…

Hindi Meaning

हे गिरिजे! मैंने कलियुग के पापों का नाश करने वाली और मन के मल को दूर करने वाली रामकथा का वर्णन किया। यह रामकथा संसृति (जन्म-मरण) रूपी रोग के (नाश के) लिए संजीवनी जड़ी है, वेद और विद्वान पुरुष ऐसा कहते हैं॥1॥

Chaupai 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

एहि महँ रुचिर सप्त सोपाना। रघुपति भगति केर पंथाना॥
अति हरि कृपा जाहि पर होई। पाउँ देइ एहिं मारग सोई॥2॥

English Meaning

…Shri Ramcharitmanas unfolds in seven sacred steps, manifested as its luminous Kaands (chapters): ( Baal Kaand , Ayodhya Kaand , Aranya Kaand , Kishkindha Kaand , Sunder Kaand , Lanka Kaand , and Uttar Kaand ). Each Kaand forms a divine pathway guiding the embodied being toward supreme devotion to Shri Raghupati. Only one upon whom the boundless grace of Lord Hari descends is truly able to set foot upon this sacred path of devotion…

Hindi Meaning

इसमें सात सुंदर सीढ़ियाँ हैं, जो श्री रघुनाथजी की भक्ति को प्राप्त करने के मार्ग हैं। जिस पर श्री हरि की अत्यंत कृपा होती है, वही इस मार्ग पर पैर रखता है॥2॥

Chaupai 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

मन कामना सिद्धि नर पावा। जे यह कथा कपट तजि गावा॥
कहहिं सुनहिं अनुमोदन करहीं। ते गोपद इव भवनिधि तरहीं॥3॥

English Meaning

…Those who recite this sacred narrative with a heart free from deceit see all their worthy desires fulfilled. Whether a person recites it, listens to it, or even holds it in loving esteem, that person crosses the vast ocean of worldly existence with ease, as effortlessly as stepping across the shallow imprint of a cow’s hoof.”

Hindi Meaning

जो कपट छोड़कर यह कथा गाते हैं, वे मनुष्य अपनी मनःकामना की सिद्धि पा लेते हैं, जो इसे कहते-सुनते और अनुमोदन (प्रशंसा) करते हैं, वे संसार रूपी समुद्र को गो के खुर से बने हुए गड्ढे की भाँति पार कर जाते हैं॥3॥

Chaupai 4 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

सुनि सब कथा हृदय अति भाई। गिरिजा बोली गिरा सुहाई॥
नाथ कृपाँ मम गत संदेहा। राम चरन उपजेउ नव नेहा॥4॥

English Meaning

After listening to the sacred story of Lord Ram, which filled Her heart with profound delight, Goddess Girija joyfully spoke, “O’ Lord, by Your grace all my doubts have been dispelled, and within me an ever-fresh, loving devotion for the lotus feet of Lord Ram has arisen…

Hindi Meaning

(याज्ञवल्क्यजी कहते हैं-) सब कथा सुनकर श्री पार्वतीजी के हृदय को बहुत ही प्रिय लगी और वे सुंदर वाणी बोलीं- स्वामी की कृपा से मेरा संदेह जाता रहा और श्री रामजी के चरणों में नवीन प्रेम उत्पन्न हो गया॥4॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* मैं कृतकृत्य भइउँ अब तव प्रसाद बिस्वेस।
उपजी राम भगति दृढ़ बीते सकल कलेस॥129॥

English Meaning

…By Your grace, O’ Omnipresent Lord, I now abide in deep inner contentment; unwavering devotion to Lord Ram has awakened within me, and all my afflictions have come to an end.”

Hindi Meaning

हे विश्वनाथ! आपकी कृपा से अब मैं कृतार्थ हो गई। मुझमें दृढ़ राम भक्ति उत्पन्न हो गई और मेरे संपूर्ण क्लेश बीत गए (नष्ट हो गए)॥129॥

Chaupai 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* यह सुभ संभु उमा संबादा। सुख संपादन समन बिषादा॥
भव भंजन गंजन संदेहा। जन रंजन सज्जन प्रिय एहा॥1॥

English Meaning

Tulsidas ji says, “The sacred dialogue between Lord Shambhu and Goddess Uma bestows profound joy, dispels every sorrow, brings an end to the cycle of transmigration, and removes all doubts. It gladdens the hearts of devotees and is ever cherished by the Saints…

Hindi Meaning

शम्भु-उमा का यह कल्याणकारी संवाद सुख उत्पन्न करने वाला और शोक का नाश करने वाला है। जन्म-मरण का अंत करने वाला, संदेहों का नाश करने वाला, भक्तों को आनंद देने वाला और संत पुरुषों को प्रिय है॥1॥

Chaupai 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

राम उपासक जे जग माहीं। एहि सम प्रिय तिन्ह कें कछु नाहीं॥
रघुपति कृपाँ जथामति गावा। मैं यह पावन चरित सुहावा॥2॥

English Meaning

…In this world, nothing is more beloved to the devotees of Shri Ram than Shri Ramcharitmanas. By the grace of Lord Raghupati, I have narrated this sacred and enchanting tale according to the utmost of my ability…

Hindi Meaning

जगत्‌ में जो (जितने भी) रामोपासक हैं, उनको तो इस रामकथा के समान कुछ भी प्रिय नहीं है। श्री रघुनाथजी की कृपा से मैंने यह सुंदर और पवित्र करने वाला चरित्र अपनी बुद्धि के अनुसार गाया है॥2॥

Chaupai 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

एहिं कलिकाल न साधन दूजा। जोग जग्य जप तप ब्रत पूजा॥
रामहि सुमिरिअ गाइअ रामहि। संतत सुनिअ राम गुन ग्रामहि॥3॥

English Meaning

…In this age of Kaliyug, no other discipline proves truly effective, neither yoga, nor sacrifices, nor chanting, nor severe penance, nor sacred vows, nor elaborate rituals. One should simply meditate upon Lord Ram, sing His glories alone, and ceaselessly listen to the countless virtues of Lord Ram…

Hindi Meaning

(तुलसीदासजी कहते हैं-) इस कलिकाल में योग, यज्ञ, जप, तप, व्रत और पूजन आदि कोई दूसरा साधन नहीं है। बस, श्री रामजी का ही स्मरण करना, श्री रामजी का ही गुण गाना और निरंतर श्री रामजी के ही गुणसमूहों को सुनना चाहिए॥3॥

Chaupai 4 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

जासु पतित पावन बड़ बाना। गावहिं कबि श्रुति संत पुराना॥
ताहि भजहि मन तजि कुटिलाई। राम भजें गति केहिं नहिं पाई॥4॥

English Meaning

…He whose exalted vow is to sanctify even the most fallen person, as sung by the poets, the Vedas, the Sages, and the Puranas; O’ Heart, let go of all deceit, and worship only Him. Who has ever failed to attain liberation by worshipping Shri Ram?…

Hindi Meaning

पतितों को पवित्र करना जिनका महान्‌ (प्रसिद्ध) बाना है, ऐसा कवि, वेद, संत और पुराण गाते हैं- रेमन! कुटिलता त्याग कर उन्हीं को भज। श्री राम को भजने से किसने परम गति नहीं पाई?॥4॥

Chhand 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

छंद :
*पाई न केहिं गति पतित पावन राम भजि सुनु सठ मना।
गनिका अजामिल ब्याध गीध गजादि खल तारे घना॥
आभीर जमन किरात खस स्वपचादि अति अघरूप जे।
कहि नाम बारक तेपि पावन होहिं राम नमामि ते॥1॥

English Meaning

…O’ Foolish heart, reflect and see, who has ever failed to attain liberation by worshipping the virtuous Lord Ram, the redeemer of the fallen? The courtesan Pingala, the sinful Ajamil, the hunter Valmiki, the noble vulture Jatayu, the elephant King, and countless other grievous sinners were delivered by His grace. Even forest-dwellers, those who disregard the teachings of the Vedas, hunters, the downtrodden, dog-meat eaters, and others weighed down by heavy sins are purified and set free by uttering His sacred Name even once. To that Shri Ram, I bow in humble reverence…

Hindi Meaning

अरे मूर्ख मन! सुन, पतितों को भी पावन करने वाले श्री राम को भजकर किसने परमगति नहीं पाई? गणिका, अजामिल, व्याध, गीध, गज आदि बहुत से दुष्टों को उन्होंने तार दिया। आभीर, यवन, किरात, खस, श्वपच (चाण्डाल) आदि जो अत्यंत पाप रूप ही हैं, वे भी केवल एक बार जिनका नाम लेकर पवित्र हो जाते हैं, उन श्री रामजी को मैं नमस्कार करता हूँ॥1॥

Chhand 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

रघुबंस भूषन चरित यह नर कहहिं सुनहिं जे गावहीं।
कलि मल मनोमल धोइ बिनु श्रम राम धाम सिधावहीं॥
सत पंच ं मनोहर जानि जो नर उर धरै।
दारुन अबिद्या पंच जनित बिकार श्री रघुबर हरै॥2॥

English Meaning

…Those who recite, hear, or sing the glorious exploits of the crest jewel of the Raghu lineage shall wash away the sins and defilements of Kaliyug and, casting aside the mortal body, effortlessly attain the divine abode of Lord Ram. Even one who lovingly holds within the heart as few as five or seven chaupais of Shri Ramcharitmanas, delighting in them, shall find that Shri Raghuveer dispels the fivefold afflictions born of formidable Maya…

Hindi Meaning

जो मनुष्य रघुवंश के भूषण श्री रामजी का यह चरित्र कहते हैं, सुनते हैं और गाते हैं, वे कलियुग के पाप और मन के मल को धोकर बिना ही परिश्रम श्री रामजी के परम धाम को चले जाते हैं। (अधिक क्या) जो मनुष्य पाँच-सात चौपाइयों को भी मनोहर जानकर (अथवा रामायण की चौपाइयों को श्रेष्ठ पंच (कर्तव्याकर्तव्य का सच्चा निर्णायक) जानकर उनको हृदय में धारण कर लेता है, उसके भी पाँच प्रकार की अविद्याओं से उत्पन्न विकारों को श्री रामजी हरण कर लेते हैं, (अर्थात्‌ सारे रामचरित्र की तो बात ही क्या है, जो पाँच-सात चौपाइयों को भी समझकर उनका अर्थ हृदय में धारण कर लेते हैं, उनके भी अविद्याजनित सारे क्लेश श्री रामचंद्रजी हर लेते हैं)॥2॥

Chhand 3 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

सुंदर सुजान कृपा निधान अनाथ पर कर प्रीति जो।
सो एक राम अकाम हित निर्बानप्रद सम आन को॥
जाकी कृपा लवलेस ते मतिमंद तुलसीदासहूँ।
पायो परम बिश्रामु राम समान प्रभु नाहीं कहूँ॥3॥

English Meaning

…If there is One who is supremely charming, all-wise, an ocean of mercy, and ever compassionate toward the helpless, it is Shri Ram and Shri Ram alone. Who indeed can compare with Him? Shri Ram is the selfless well-wisher of all and the bestower of eternal bliss. Nowhere can one find a Lord like Shri Ram, by whose slightest grace even the dull-minded Tulsidas has attained supreme peace…

Hindi Meaning

(परम) सुंदर, सुजान और कृपानिधान तथा जो अनाथों पर प्रेम करते हैं, ऐसे एक श्री रामचंद्रजी ही हैं। इनके समान निष्काम (निःस्वार्थ) हित करने वाला (सुहृद्) और मोक्ष देने वाला दूसरा कौन है? जिनकी लेशमात्र कृपा से मंदबुद्धि तुलसीदास ने भी परम शांति प्राप्त कर ली, उन श्री रामजी के समान प्रभु कहीं भी नहीं हैं॥3॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* मो सम दीन न दीन हित तुम्ह समान रघुबीर।
अस बिचारि रघुबंस मनि हरहु बिषम भव भीर॥130क॥

English Meaning

…None is as wretched as I, nor is there any well-wisher of the afflicted like You, O’ Shri Raghuveer. Knowing this to be true, O’ Crown jewel of the Raghu lineage, kindly dispel all my fears of the dreadful sufferings of this worldly existence…

Hindi Meaning

हे श्री रघुवीर! मेरे समान कोई दीन नहीं है और आपके समान कोई दीनों का हित करने वाला नहीं है। ऐसा विचार कर हे रघुवंशमणि! मेरे जन्म-मरण के भयानक दुःख का हरण कर लीजिए॥130क॥

Doha 0 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

कामिहि नारि पिआरि जिमि लोभिहि प्रिय जिमि दाम।
तिमि रघुनाथ निरंतर प्रिय लागहु मोहि राम॥130ख॥

English Meaning

…Just as a lustful man holds a woman dear, and a greedy man clings to his wealth, so, O’ Raghunath, may You, Shri Ram, ever remain supremely dear to my heart.”

Hindi Meaning

जैसे कामी को स्त्री प्रिय लगती है और लोभी को जैसे धन प्यारा लगता है, वैसे ही हे रघुनाथजी। हे रामजी! आप निरंतर मुझे प्रिय लगिए॥130ख॥

Shlok 1 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

* यत्पूर्वं प्रभुणा कृतं सुकविना श्रीशम्भुना दुर्गमं
श्रीमद्रामपदाब्जभक्तिमनिशं प्राप्तयै तु रामायणम्‌।
मत्वा तद्रघुनाथनामनिरतं स्वान्तस्तमः शान्तये।
भाषाबद्धमिदं चकार तुलसीदासस्तथा मानसम्‌॥1॥

English Meaning

The eminent poet, Lord Shankar, first composed the profound Shri Ramcharitmanas within the sacred lake of His own heart, to attain eternal and unwavering devotion at the lotus feet of Shri Ram. Inspired by that divine composition, filled with the nectar of Shri Raghunath’s holy Name, Tulsidas ji rendered Shri Ramcharitmanas in simple and accessible language, so that the darkness within his own heart might be dispelled.

Hindi Meaning

श्रेष्ठ कवि भगवान्‌ श्री शंकरजी ने पहले जिस दुर्गम मानस-रामायण की, श्री रामजी के चरणकमलों में नित्य-निरंतर (अनन्य) भक्ति प्राप्त होने के लिए रचना की थी, उस मानस-रामायण को श्री रघुनाथजी के नाम में निरत मानकर अपने अंतःकरण के अंधकार को मिटाने के लिए तुलसीदास ने इस मानस के रूप में भाषाबद्ध किया॥1॥

Shlok 2 रामायण माहात्म्य, तुलसी विनय और फलस्तुति – Greatness of the Ramayan. Tulsidas ji’s prayer and reward of reciting this poem

पुण्यं पापहरं सदा शिवकरं विज्ञानभक्तिप्रदं।
मायामोहमलापहं सुविमलं प्रेमाम्बुपूरं शुभम्‌।
श्रीमद्रामचरित्रमानसमिदं भक्त्यावगाहन्ति ये
ते संसारपतंगघोरकिरणैर्दह्यन्ति नो मानवाः॥2॥

English Meaning

This Shri Ramcharitmanas is a sacred composition that destroys sins, is ever auspicious, bestows wisdom and devotion, dispels illusion, attachment, and inner impurities, and is filled with the pure waters of divine love, ever radiating auspiciousness. Those who immerse themselves with devotion in this holy lake of Shri Ram’s divine deeds are no longer scorched by the blazing Sun of worldly existence, nor are they consumed like moths rushing toward a flame.

Hindi Meaning

यह श्री रामचरित मानस पुण्य रूप, पापों का हरण करने वाला, सदा कल्याणकारी, विज्ञान और भक्ति को देने वाला, माया मोह और मल का नाश करने वाला, परम निर्मल प्रेम रूपी जल से परिपूर्ण तथा मंगलमय है। जो मनुष्य भक्तिपूर्वक इस मानसरोवर में गोता लगाते हैं, वे संसाररूपी सूर्य की अति प्रचण्ड किरणों से नहीं जलते॥2॥