Satyugi OM

Day 9 of Maas Parayan Reading program Day 9 / 30

Doha 269 जयमाला पहनाना, श्री परशुराम का आगमन व क्रोध – Sita ji places the garland of victory around Shri Ram’s neck, sage Parshuram’s arrival and his anger

* बहुरि बिलोकि बिदेह सन कहहु काह अति भीर।
पूँछत जानि अजान जिमि ब्यापेउ कोपु सरीर॥269॥

English Meaning

Then, casting his eyes around, Parshuram ji turned to King Janak and asked, like one unaware (though he knew everything within), “What is this great gathering for?” His entire being was consumed with fury.

Hindi Meaning

फिर सब देखकर, जानते हुए भी अनजान की तरह जनकजी से पूछते हैं कि कहो, यह बड़ी भारी भीड़ कैसी है? उनके शरीर में क्रोध छा गया॥269॥

Chaupai 1 जयमाला पहनाना, श्री परशुराम का आगमन व क्रोध – Sita ji places the garland of victory around Shri Ram’s neck, sage Parshuram’s arrival and his anger

* समाचार कहि जनक सुनाए। जेहि कारन महीप सब आए॥
सुनत बचन फिरि अनत निहारे। देखे चापखंड महि डारे॥1॥

English Meaning

King Janak then explained everything, recounting the reason behind the grand assembly of kings. As he spoke, Parashuram ji turned to look in the other direction, and there, he saw the shattered pieces of the bow lying on the ground.

Hindi Meaning

जिस कारण सब राजा आए थे, राजा जनक ने वे सब समाचार कह सुनाए। जनक के वचन सुनकर परशुरामजी ने फिरकर दूसरी ओर देखा तो धनुष के टुकड़े पृथ्वी पर पड़े हुए दिखाई दिए॥1॥

Chaupai 2 जयमाला पहनाना, श्री परशुराम का आगमन व क्रोध – Sita ji places the garland of victory around Shri Ram’s neck, sage Parshuram’s arrival and his anger

अति रिस बोले बचन कठोरा। कहु जड़ जनक धनुष कै तोरा॥
बेगि देखाउ मूढ़ न त आजू। उलटउँ महि जहँ लहि तव राजू॥2॥

English Meaning

Overwhelmed with fury, Parshuram ji spoke in a thunderous voice, “O’ Foolish Janak! Tell me, who dared to break the bow? Show me that person at once, or else, you fool, I will turn the Earth upside down, from here to the farthest reach of your Kingdom!”

Hindi Meaning

अत्यन्त क्रोध में भरकर वे कठोर वचन बोले- रे मूर्ख जनक! बता, धनुष किसने तोड़ा? उसे शीघ्र दिखा, नहीं तो अरे मूढ़! आज मैं जहाँ तक तेरा राज्य है, वहाँ तक की पृथ्वी उलट दूँगा॥2॥

Chaupai 3 जयमाला पहनाना, श्री परशुराम का आगमन व क्रोध – Sita ji places the garland of victory around Shri Ram’s neck, sage Parshuram’s arrival and his anger

अति डरु उतरु देत नृपु नाहीं। कुटिल भूप हरषे मन माहीं॥
सुर मुनि नाग नगर नर नारी। सोचहिं सकल त्रास उर भारी॥3॥

English Meaning

King Janak remained silent, gripped by fear. The wicked kings, however, felt secretly pleased in their hearts. Meanwhile, the Demigods, Sages, Serpents, and the men and women of the city were all overcome with unease, every heart was filled with dread.

Hindi Meaning

राजा को अत्यन्त डर लगा, जिसके कारण वे उत्तर नहीं देते। यह देखकर कुटिल राजा मन में बड़े प्रसन्न हुए। देवता, मुनि, नाग और नगर के स्त्री-पुरुष सभी सोच करने लगे, सबके हृदय में बड़ा भय है॥3॥

Chaupai 4 जयमाला पहनाना, श्री परशुराम का आगमन व क्रोध – Sita ji places the garland of victory around Shri Ram’s neck, sage Parshuram’s arrival and his anger

मन पछिताति सीय महतारी। बिधि अब सँवरी बात बिगारी॥
भृगुपति कर सुभाउ सुनि सीता। अरध निमेष कलप सम बीता॥4॥

English Meaning

Sita ji’s mother grieved silently in her heart, thinking, “The Almighty has ruined all that was going well.” For Sita ji, each moment felt like an eternity as she listened to the fierce words of Parashuram ji.

Hindi Meaning

सीताजी की माता मन में पछता रही हैं कि हाय! विधाता ने अब बनी-बनाई बात बिगाड़ दी। परशुरामजी का स्वभाव सुनकर सीताजी को आधा क्षण भी कल्प के समान बीतते लगा॥4॥

Doha 270 जयमाला पहनाना, श्री परशुराम का आगमन व क्रोध – Sita ji places the garland of victory around Shri Ram’s neck, sage Parshuram’s arrival and his anger

* सभय बिलोके लोग सब जानि जानकी भीरु।
हृदयँ न हरषु बिषादु कछु बोले श्रीरघुबीरु॥270॥

English Meaning

Seeing the fear in everyone’s eyes and knowing the anguish in Sita ji’s heart, Shri Raghuveer, gently spoke. His heart held neither pride nor sorrow, only calm composure as He addressed the moment.

Hindi Meaning

तब श्री रामचन्द्रजी सब लोगों को भयभीत देखकर और सीताजी को डरी हुई जानकर बोले- उनके हृदय में न कुछ हर्ष था न विषाद-॥270॥